Skip to main content

Levanzil dapre Zan

Sapit 1
1

1 Dan koumansman ti ena Laparol, e Laparol ti ar Bondie, e Laparol ti Bondie. 2 Li ti dan koumansman ar Bondie. 3 Tou kiksoz tinn fer par li, e nanye seki tinn fer pa tinn fer san li. 4 Dan li ti lavi, e lavi-la ti lalimier bann zom. 5 E lalimier-la briye dan nwarte, e nwarte pa ti sezi li.

6 Ti ena enn zom anvoye par Bondie, so nom Zan. 7 Li ti vini kouma enn temwin pou rann temwaniaz lor Lalimier-la, pou ki atraver li tou dimounn kapav kwar. 8 Li pa ti sa Lalimier-la, me tinn anvoye pou rann temwaniaz lor Lalimier-la. 9 Sann-la ti vre Lalimier-la, ki ekler tou zom ki vinn dan lemond. 10 Li ti dan lemond, e lemond tinn fer par li, e lemond pa ti konn li. 11 Li ti vinn kot so bann, e so bann pa ti resevwar li. 12 Me tou bann ki ti resevwar li, li ti donn bann-la pouvwar[pouvwar: privilez ouswa drwa.] pou vinn bann zanfan Bondie, bann ki krwar dan so nom, 13 ki tinn ne, pa depi disan[disan: Lit. Bann disan.], ni depi volonte laser, ni depi volonte enn zom, me depi Bondie.

14 E Laparol ti vinn laser, e li ti abit parmi nou, e nou ti kontanple so laglwar, kouma laglwar sel anzandre depi Papa-la, ranpli ar lagras ek laverite.

15 Zan rann temwaniaz lor li, ek ti kriye, ti pe dir: Sann-la se lor ki mo ti dir: Seki pe vinn apre mwa la, li pas avan mwa parski li ti avan mwa. 16 E par so labondans nou tou finn resevwar, lagras dan plas lagras. 17 Akoz lalwa tinn done par Moiz, me lagras ek laverite ti vinn par Zezi Kris. 18 Personn zame pa finn trouv Bondie, sel Garson anzandre la, ki dan sin Papa-la, sannla-la finn fer konn li.

19 E sa li temwaniaz Zan, kan bann Zwif ti anvoy bann pret ek bann Levit depi Zerizalem, pou dimann li: Kisann-la to ete? 20 E li ti dir ouvertman, ek pa ti kasiet, me li ti dir ouvertman: Pa mwa Lekris. 21 E bann-la ti dimann li: Abe alor? Eski to Eli? E li dir: Mwa non. Eski to profet-la? E li ti reponn: Non. 22 Lerla bann-la ti dir li: Kisann-la to ete, pou ki nou kapav donn enn repons bann ki ti anvoy nou? Ki to dir lor tomem? 23 Li ti dir: Mo lavwa sa kikenn ki pe kriye dan dezer la: Dres sime Lesegner, kouma profet Ezai ti dir.

24 E bann ki tinn anvoye la, bann-la ti bann Farizien. 25 E bann-la ti dimann li, ek ti dir li: Kifer to pe batize alor, si to pa Lekris, ni Eli, ni profet-la? 26 Zan ti reponn bann-la, li ti dir: Mwa, mo pe batiz dan dilo, me enn pe diboute parmi zot, ki zot pa kone, 27 se seki pe vinn apre mwa, ki pas avan mwa, ki so lase soulie mo pa dign pou large.

28 Sa bann zafer-la ti deroule dan Betabara lot kote Zourdin, kot Zan ti pe batize.

29 Landime Zan trouv Zezi pe vinn ver li, e li dir: Ala Agno Bondie la, ki pran pese lemond. 30 Sa se lor ki mo ti dir: Apre mwa enn zom pe vini ki pas avan mwa, parski li ti avan mwa. 31 E mwa, mo pa ti konn li, me pou ki kapav revel li a Izrael, alor mo ti vini, pe batiz dan dilo.

32 E Zan ti rann temwaniaz, ti pe dir: Mo ti trouv Lespri pe desann depi dan lesiel kouma enn kolonb, e li ti res lor li. 33 E mwa, mo pa ti konn li, me seki ti anvoy mwa pou batiz dan dilo, sannla-la ti dir mwa: Lor seki to trouv Lespri pe desann, ek res lor li, li, li batiz dan Lespri Sin. 34 E mo tinn trouve, e tinn rann temwaniaz ki sann-la li Garson Bondie.

35 Landime ankor, Zan avek de parmi so bann disip ti pe diboute, 36 e letan li ti pe get Zezi pe marse, li dir: Ala Agno Bondie! 37 E de disip-la ti tann li koze, e bann-la ti swiv Zezi. 38 Lerla Zezi ti tourne, e ti trouv bann-la pe swiv, li dir bann-la: Ki zot pe rode? Bann-la ti dir li: Rabi (ki vedir, kan tradir, Met), kot to pe reste? 39 Li dir bann-la: Vini ek gete. Bann-la ti vini ek ti trouve kot li ti pe reste, e bann-la ti res ar li sa zour-la, akoz ti apepre diziem ler[diziem ler: 2 zer-tan avan aswar.].

40 Enn parmi sa de ki ti tann Zan koze la, ek ti swiv li, ti Andre, frer Simon Pier. 41 Li trouv so frer Simon anpremie, ek dir li: Nou finn trouv Lemesi, ki kan tradir vedir, Lekris. 42 E li ti amenn li ar Zezi. E Zezi ler ti get li, ti dir: To Simon garson Zonas. To pou apel Sefas, ki kan tradir, li vedir: Pier[Pier: Enn ros.].

43 Landime Zezi ti anvi al dan Galile, e li trouv Filip, e li dir li: Swiv mwa. 44 E Filip ti sorti Betseda, depi lavil Andre ek Pier. 45 Filip trouv Natanael, ek dir li: Nou finn trouv li, lor ki Moiz dan lalwa, ek bann profet, ti ekrir, Zezi, garson Zozef, ki sorti Nazaret. 46 E Natanael ti dir li: Kiksoz ki bon kapav sorti depi dan Nazaret? Filip dir li: Vini ek gete. 47 Zezi ti trouv Natanael pe vinn ver li, e li dir lor li: Ala vremem enn Izraelit, dan ki pena okenn tronpri. 48 Natanael dir li: Kouma to konn mwa? Zezi ti reponn ek ti dir li: Avan ki Filip ti apel twa, kan to ti anba pie fig-la, mo ti trouv twa. 49 Natanael ti reponn ek li dir li: Rabi, to Garson Bondie, to Lerwa Izrael! 50 Zezi ti reponn ek ti dir li: Parski mo finn dir twa: Mo ti trouv twa anba pie fig-la, to kwar? To pou trouv bann pli gran kiksoz ki sa. 51 E li dir li: Vremem, vremem, mo dir zot, dezorme zot pou trouv lesiel ouver, ek bann anz Bondie pe monte ek pe desann lor Fis de lom.

    Sapit 2
    2

    1 E trwaziem zour ti ena enn mariaz dan Kana Galile, e mama Zezi ti la, 2 e Zezi osi ek so bann disip ti invite dan mariaz-la. 3 E kan bann-la ti mank divin, mama Zezi dir li: Bann-la pena divin. 4 Zezi dir li: Fam, ki mo ena a fer avek twa? Mo ler pankor vini. 5 So mama dir bann serviter-la: Fer seki li dir zot.

    6 E ti ena la sis resipian an ros, ki tinn plase dapre manier pirifikasion bann Zwif, sakenn ti kontenir de ou trwa mezir[mezir: Apepre 10 galon.]. 7 Zezi dir bann-la: Ranpli bann resipian-la ar dilo. E bann-la ti ranpli zot ziska rebor. 8 E li dir bann-la: Tire aster, ek aport ar mazordom-fet-la. E bann-la ti aporte.

    9 Kan mazordom-fet-la tinn gout dilo ki tinn fer vinn divin, ek pa ti kone ki kote sa ti sorti (me bann serviter ki ti tir dilo-la bann-la ti kone), mazordom-fet-la ti apel nouvo-marye-la, 10 e li dir li: Tou zom avan servi bon divin, e kan bann zom finn bien bwar, lerla servi mwin bon la, twa to finn gard bon divin-la ziska aster-la.

    11 Zezi ti fer sa koumansman bann mirak-la dan Kana Galile, ek ti revel so laglwar, e so bann disip ti krwar dan li. 12 Apre sa li ti desann dan Kapernaom, li, ek so mama, ek so bann frer, ek so bann disip. E bann-la pa ti res boukou zour laba.

    13 E Pak bann Zwif ti koste, e Zezi ti mont Zerizalem, 14 e li ti trouv dan tanp bann ki ti pe vann bann bef ek bann mouton ek bann kolonb, ek bann sanzer lamone pe asize. 15 E ler li tinn fer enn fwet ar bann lakord, li ti pous zot tou andeor tanp, avek bann mouton, ek bann bef-la osi, ek ti voltiz lamone bann sanzer-la, ek ti devir bann latab-la, 16 ek ti dir bann ki ti pe vann bann kolonb la: Tir sa bann kiksoz-la depi isi, pa fer lakaz mo Papa enn bazar. 17 E so bann disip ti rapel ki tinn ekrir: Zel pou to lakaz finn devor mwa.

    18 Lerla bann Zwif ti reponn ek ti dir li: Ki sign to pe montre nou pou ki to fer sa bann kiksoz-la? 19 Zezi ti reponn ek ti dir bann-la: Kraz sa tanp-la, ek dan trwa zour mo pou relev li. 20 Lerla bann Zwif ti dir: Karant-sis banane tinn pran pou mont sa tanp-la, e twa dan trwa zour to pou relev li? 21 Me li ti pe koz konsernan tanp so lekor. 22 Lerla kan li tinn resisite depi bann mor, so bann disip ti rapel ki li tinn dir zot sa, e bann-la ti krwar lekritir, ek parol ki Zezi ti dir la.

    23 E kan li ti dan Zerizalem pandan Pak, dan zour fet-la, boukou ti krwar dan so nom, kan bann-la ti trouv bann mirak ki li ti pe fer. 24 Me Zezi pa ti met so konfians dan bann-la, akoz li ti konn zot tou, 25 E pa ti bizin ki kikenn temwagn lor lom, akoz li ti kone ki ti ena dan lom.

      Sapit 3
      3

      1 Ti ena enn zom parmi bann Farizien, ki ti apel Nikodem, enn sef bann Zwif. 2 Li ti vinn ar Zezi dan lanwit ek ti dir li: Rabi, nou kone ki to enn ansegnan ki vinn depi Bondie, akoz personn pa kapav fer sa bann mirak ki to pe fer la amwin Bondie ar li. 3 Zezi ti reponn ek ti dir li: Vremem, vremem, mo dir twa, amwin enn zom re-ne ankor, li pa kapav trouv rwayom Bondie. 4 Nikodem dir li: Kouma enn zom kapav ne kan li vie? Eski li kapav rant dan vant so mama enn deziem fwa, ek li ne? 5 Zezi ti reponn: Vremem, vremem, mo dir twa, amwin enn zom finn ne depi dilo ek Lespri, li pa kapav rant dan rwayom Bondie. 6 Seki finn ne depi laser li laser, e seki finn ne depi Lespri li lespri. 7 Pa soke ki mo finn dir twa, zot bizin re-ne ankor. 8 Divan soufle kot li anvi, e to tann son-la, me to pa kapav dir ki kote li vini, ek kot li pe ale. Tou seki finn ne depi Lespri, koumsamem li ete. 9 Nikodem ti reponn ek ti dir li: Kouma sa bann kiksoz-la kapav arive? 10 Zezi ti reponn ek ti dir li: To enn ansegnan Izrael, e to pa konn sa bann kiksoz-la? 11 Vremem, vremem, mo dir twa, nou pe koz seki nou kone, ek pe temwagn seki nou finn trouve, e nou temwaniaz zot pa pe resevwar. 12 Si mo finn dir zot bann zafer teres, e zot pa kwar, kouma zot pou kwar, si mo dir zot bann zafer seles? 13 E personn pa finn mont dan lesiel, sinon seki finn desann depi lesiel, setadir Fis de lom ki dan lesiel. 14 E kouma Moiz ti elev serpan-la dan dezer, koumsamem fode Fis de lom eleve, 15 pou ki tou seki krwar dan li pa perir[perir: mor, detrir.], me ena lavi eternel. 16 Akoz Bondie koumsa ti kontan lemond, ki li ti donn so sel Garson anzandre, pou ki ninport kisann-la ki krwar dan li pa perir, me ena lavi eternel. 17 Akoz Bondie pa finn anvoy so Garson dan lemond pou kondann lemond, me pou ki atraver li lemond kapav sove. 18 Seki krwar dan li, li pa kondane, me seki pa kwar, li deza kondane, parski li pa finn krwar dan nom sel Garson anzandre Bondie. 19 E sa li kondanasion-la, se ki lalimier finn vinn dan lemond, e bann zom finn kontan nwarte plito ki lalimier-la, parski zot bann travay ti move. 20 Akoz tou seki fer lemal deteste lalimier-la, e pa vinn ver lalimier-la, tansion so bann travay paret okler. 21 Me seki pratik laverite li vinn ver lalimier-la, pou ki so bann travay kapav fer kone ki zot[zot: c.a.d, bann travay-la.] fasone dan Bondie.

      22 Apre sa Zezi ek so bann disip ti ariv dan later Zide, e li ti res la ar bann-la, ek li ti pe batize. 23 E Zan osi ti pe batize dan Enon pre ar Salim, parski ti ena boukou dilo laba, e bann dimounn ti pe vini, e ti pe fer zot batize. 24 Akoz pa ti ankor avoy Zan dan prison.

      25 Lerla enn diskision ti leve ant bann disip Zan ek bann Zwif konsernan pirifikasion. 26 E bann-la ti vinn ar Zan, ek ti dir li: Rabi, seki ti ar twa lot kote Zourdin, lor ki to pe rann temwaniaz, gete, li pe batize, e tou pe al ar li. 27 Zan ti reponn ek ti dir: Enn zom pa kapav resevwar nanye, amwin sa finn donn li depi lesiel. 28 Zotmem zot rann mwa temwaniaz, ki mo ti dir: Mo pa Lekris, me ki finn anvoy mwa divan li. 29 Seki ena lamarye-la, li nouvo-marye-la, me kamarad nouvo-marye-la, ki pe diboute ek ki pe tann li, li extra kontan akoz lavwa nouvo-marye-la. Alor, sa lazwa-la, pou mwa, li konplet. 30 Li, li bizin ogmante, me mwa mo bizin diminie. 31 Seki vinn depi lao, li lao tou. Seki depi later, li teres ek li koz depi later. Seki vinn depi lesiel li lao tou. 32 E seki li finn trouve ek tande, sa li pe temwagne, e personn pa pe resevwar so temwaniaz. 33 Seki finn resevwar so temwaniaz, li finn sertifie[sertifie: sele, ouswa marke avek enn stanp.] ki Bondie li vre. 34 Akoz seki Bondie finn anvoye, koz bann parol Bondie, parski Bondie pa donn li Lespri ar mezir. 35 Papa-la kontan Garson-la, ek finn met tou dan so lame. 36 Seki krwar dan Garson-la ena lavi eternel, e seki pa krwar Garson-la pa pou trouv lavi, me lakoler Bondie res lor li.

        Sapit 4
        4

        1 Alor kan Lesegner ti kone kouma bann Farizien tinn tann dir ki: Zezi pe fer ek pe batiz pli boukou disip ki Zan, 2 (bien ki Zezi limem li pa ti pe batize, me so bann disip), 3 li ti kit Zide ek ti re-al dan Galile. 4 E li ti bizin pas par Samari, 5 lerla li ti ariv dan enn lavil Samari, ki ti apel Sikar, pre ar parsel later ki Zakob ti donn so garson Zozef. 6 E la, ti ena pwi Zakob. E Zezi, ki ti fatige ar vwayaz-la, ti alor asiz lor pwi-la. Ti apepre siziem ler[siziem ler: Apepre midi.].

        7 Enn fam depi Samari ti vini pou pwiz dilo, Zezi dir li: Donn mwa bwar 8 (Akoz so bann disip ti al dan lavil pou aste manze). 9 Lerla fam Samaritenn la dir li: Kouma, twa ki enn Zwif, pe dimann mwa bwar, mwa ki enn fam Samaritenn? Akoz bann Zwif pa ti gagn zafer ar bann Samaritin. 10 Zezi ti reponn ek ti dir li: Si to ti konn kado Bondie, e kisann-la ki pe dir twa: Donn mwa bwar, twa, to ti pou finn dimann li, e li ti ava finn donn twa dilo vivan la. 11 Fam-la dir li: Misie, to pena nanye ar ki pou pwize, e pwi-la li fon, depi ki kote alor to gagn sa dilo vivan la? 12 Eski to pli gran ki nou papa Zakob, ki ti donn nou sa pwi-la, ek ti bwar ladan limem, ek so bann zanfan, ek so bann troupo? 13 Zezi ti reponn ek ti dir li: Ninport kisann-la bwar depi sa dilo-la li pou re-swaf ankor, 14 me seki bwar depi dilo ki mo pou donn li la, zame li pou swaf. Me dilo ki mo pou donn li, li pou vinn dan li enn lasours dilo ki zair[zair: sorti avek presion.] ver lavi eternel. 15 Fam-la dir li: Misie, donn mwa sa dilo-la, pou ki mo pa swaf, ek ni vinn la pou pwize. 16 Zezi dir li: Ale, apel to mari, ek vinn isi. 17 Fam-la ti reponn ek ti dir: Mo pena mari. Zezi ti dir li: To finn bien dir: Mo pena mari. 18 Akoz to finn ena sink mari, ek seki to ena aster-la-la, li pa to mari. Ladan to pe dir laverite. 19 Fam-la dir li: Misie, mo trouve to enn profet. 20 Nou bann gran papa ti ador lor sa montagn-la, e zot zot pe dir, ki landrwa kot bizin adore li dan Zerizalem. 21 Zezi dir li: Fam, krwar mwa, ler pe vini, kot zot pou ador Papa-la, ni dan sa montagn-la, ni mem dan Zerizalem. 22 Zot zot ador seki zot pa kone, nou kone seki nou nou adore, akoz lesalu[lesalu: delivrans.] li depi bann Zwif. 23 Me ler pe vini, e li la, kot bann vre adorater pou ador Papa-la dan lespri ek dan laverite, akoz Papa-la pe rod sa bann koumsa-la pou ador li. 24 Bondie enn Lespri, ek bann ki ador li bizin ador li dan lespri ek dan laverite. 25 Fam-la dir li: Mo kone ki Lemesi pe vini, apel li Lekris, kan li vini, li pou anons nou tou kiksoz. 26 Zezi dir li: Mwa sa, seki pe koz avek twa la.

        27 E lerla so bann disip ti vini, ek ti soke ki li ti pe koz ar enn fam, mem sa personn pa ti dir: Ki to pe rode? Ouswa: Kifer to pe koz avek li? 28 Lerla fam-la ti kit so resipian, e ti al dan lavil, e ti dir ar bann dimounn: 29 Vini, gete, enn zom ki finn dir mwa tou bann kiksoz ki mo finn fer, pa Lekris sa? 30 Lerla bann-la ti sorti dan lavil, ek ti al ver li.

        31 Letan sa so bann disip ti pe sipliye li, ti pe dir: Met, manze. 32 Me li ti dir bann-la: Mo ena enn nouritir pou manze ki zot pa kone. 33 Alor bann disip ti dir ant zot mem: Eski kikenn finn amenn kiksoz pou li manze? 34 Zezi dir bann-la: Mo nouritir se fer volonte seki finn anvoy mwa, ek pou terminn so travay. 35 Zot pa pe dir: Ankor kat mwa, ek lerla larekolt pe vini? Ala mo dir zot, lev zot lizie, ek get bann karo-la, parski bann-la zot deza blan pou larekolt. 36 E seki mwasone resevwar enn lapey, ek rasanble frwi pou lavi eternel, desort ki seki seme ek seki mwasone kapav rezwir ansam. 37 Ek ladan parol-la dir vre: Enn-la seme, ek lot-la pe mwasone. 38 Mwa mo ti anvoy zot mwasonn pou seki zot pa finn travay dir. Bann lezot dimounn finn donn depenn, e zot zot finn rant dan bann-la zot travay.

        39 E boukou parmi bann Samaritin sa lavil-la ti krwar dan li akoz parol fam-la, ki ti pe rann temwaniaz: Li finn dir mwa tou seki mo finn fer. 40 Alor kan bann Samaritin-la ti vinn ver li, bann-la ti dimann li res ar zot. E li ti res de zour laba. 41 E boukou plis ti krwar akoz so parol, 42 e ti dir fam-la: Aster-la nou kwar, pa akoz to parol, akoz nou finn tande nou-mem, e kone ki sann-la vremem li Lekris, Sover lemond.

        43 Aster-la apre de zour li ti kit laba, ek ti al dan Galile. 44 Parski Zezi limem ti rann temwaniaz, ki enn profet li pena loner dan so prop pei. 45 Lerla kan li ti ariv dan Galile, bann Galileen ki tinn trouv tou sa bann kiksoz ki li ti fer dan Zerizalem dan fet-la, bann-la ti resevwar li. Akoz bann-la osi ti al dan fet-la.

        46 Alor Zezi ti re-vinn dan Kana Galile, kot li ti fer dilo vinn divin. E ti ena enn sertin ofisie lerwa ki so garson ti malad dan Kapernaom. 47 Kan li ti tande ki Zezi ti ariv dan Galile depi Zide, li ti al ar li, ek ti sipliye li pou ki li desann, ek geri so garson, akoz li ti pre pou mor. 48 Lerla Zezi ti dir li: Si zot pa trouv bann sign ek bann prodiz, zot pa pou kwar. 49 Ofisie lerwa la, dir li: Misie, desann avan ki mo zanfan mor. 50 Zezi dir li: Ale, to garson pe viv. E zom-la ti krwar parol ki Zezi tinn dir li, ek li ti ale. 51 E letan li ti ankor pe desann, so bann serviter ti zwenn li, ek bann-la ti rakonte, ti dir: To zanfan pe viv. 52 Lerla li ti kestionn bann-la lor ler ki li ti komans refer. E bann-la ti dir li: Yer lor setiem ler[setiem ler: Enn-er tanto.] lafiev-la ti kit li. 53 Alor papa-la ti kone ki ti dan sa ler lamem, ki Zezi ti dir li: To garson pe viv, e li ti kwar, li, ek antie so lakaz.

        54 Sa enn deziem mirak ankor ki Zezi ti fer, kan li ti ariv dan Galile depi Zide.

          Sapit 5
          5

          1 Apre sa ti ena enn fet bann Zwif, e Zezi ti mont dan Zerizalem.

          2 Aster-la dan Zerizalem kot Laport Brebi ti ena enn basin, ki dan langaz Ebre ti apel Betesda, ki ti ena sink portik[portik: Enn lespas ouver, avek enn twa ki tini ar bann kolonn.]. 3 Ladan enn gran kantite dimounn malad ti pe alonze, ki ti aveg, bwate, paralize, ti pe atann mouvman dilo. 4 Akoz enn anz tanzantan ti desann dan basin-la, ek ti brouy dilo-la, lerla ninport kisann-la, ki ti rant an-premie apre ki dilo-la ti brouye, ti geri net depi ninport ki maladi ki li ti ena.

          5 E la ti ena enn zom, ki ti andikape trantwit banane. 6 Kan Zezi ti trouv li alonze, ek ti kone ki sa fer aster-la bokou letan ki li koumsa, li dir li: To anvi geri? 7 Paralize-la ti reponn li: Misie, mo pena personn pou ki, kan dilo-la brouye, larg mwa dan basin-la, me letan mo pe ale, enn lot desann avan mwa. 8 Zezi dir li: Leve, pran to lili, ek marse. 9 E toutswit zom-la ti geri, ek ti pran so lili, ek ti marse. E sa zour-la ti enn zour Saba.

          10 Alor bann Zwif ti dir ar seki tinn geri la: Zour Saba la, to pa gagn drwa sarye lili. 11 Li ti reponn bann-la: Seki finn fer mwa bien la, li ti dir mwa: Pran to lili, ek marse. 12 Lerla bann-la ti dimann li: Ki sa zom ki finn dir twa: Pran to lili, ek marse la? 13 E seki tinn geri la pa ti kone kisann-la sa, akoz Zezi tinn ale an-dous, akoz ti ena enn lafoul dan sa plas-la.

          14 Apre sa Zezi trouv li dan tanp, ek ti dir li: Gete, to finn geri, pa re-fer pese, pou ki nanye pli grav pa ariv twa. 15 Zom-la ti ale, ek li ti dir bann Zwif ki ti Zezi ki tinn geri li. 16 E akoz sa, bann Zwif ti persekit Zezi, ek ti pe rod touy li, parski li ti fer sa bann kiksoz-la dan zour Saba. 17 Me Zezi ti reponn bann-la: Mo Papa ziska ler pe travay, e mwa osi mo pe travay. 18 Akoz sa, bann Zwif-la ti pe plis rod touy li, parski li pa tinn zis kas Saba, me ti osi dir, Bondie li so prop Papa, ki pe fer limem egal ar Bondie.

          19 Lerla Zezi ti reponn ek ti dir bann-la: Vremem, vremem, mo dir zot: Garson-la pa kapav fer nanye par limem, amwin li trouv Papa-la fer li, akoz seki li fer, Garson-la osi fer sa parey. 20 Akoz Papa-la kontan Garson-la, ek montre li tou bann kiksoz ki limem li fer, e li pou montre li bann pli gran travay ki sa, pou ki zot etone. 21 Kouma Papa-la resisit bann mor, ek donn lavi, koumsamem Garson-la donn lavi bann ki li anvi. 22 Akoz Papa-la pa ziz personn, me finn donn tou zizman Garson-la: 23 Pou ki tou kapav onor Garson-la, parey kouma bann-la onor Papa-la. Seki pa onor Garson-la, pa onor Papa ki finn anvoy li. 24 Vremem, vremem, mo dir zot: Seki tann mo parol, ek krwar dan seki finn anvoy mwa, ena lavi eternel, ek pa pou rant dan kondanasion, me finn sorti dan lamor pou rant dan lavi. 25 Vremem, vremem, mo dir zot: Ler pe vini, ek li la, kot bann mor pou tann lavwa Garson Bondie, ek bann ki tande pou viv. 26 Akoz kouma Papa-la ena lavi dan li, koumsamem li finn donn Garson-la pou ena lavi dan li, 27 ek finn osi donn li lotorite pou fer zizman, parski li Fis de lom. 28 Pa soke par sa, akoz ler pe vini, kot tou seki dan tom pou tann so lavwa, 29 e bann ki finn fer lebien, bann-la pou al dan rezireksion lavi, me bann ki finn fer lemal, dan rezireksion danasion. 30 Mo pa kapav par mo mem fer nanye, kouma mo tande, mo zize, ek mo zizman li dwrat. Parski mo pa pe rod mo prop volonte, me volonte Papa-la ki finn anvoy mwa. 31 Si mo rann temwaniaz lor momem, mo temwaniaz li pa vre. 32 Ena enn lot ki rann temwaniaz lor mwa, ek mo kone ki temwaniaz ki li pe temwagne lor mwa li vre. 33 Zot ti anvoy kot Zan, ek li ti rann temwaniaz laverite-la. 34 Me mwa mo pa resevwar temwaniaz depi enn zom, me mo pe dir sa bann zafer-la, pou ki zot kapav sove. 35 Li ti enn lalanp ki pe brile e ki briye, e zot ti anvi pou enn moman rezwir dan so lalimier. 36 Me mwa mo ena enn pli gran temwaniaz ki seki pou Zan, akoz bann travay ki Papa-la finn donn mwa pou akonpli, sa bann travay ki mo fer la, sa bann-la temwagn lor mwa, ki Papa-la finn anvoy mwa. 37 E Papa-la limem, ki finn anvoy mwa, finn rann temwaniaz lor mwa. A okenn moman zot ni finn tann so lavwa, ni finn trouv so form. 38 E zot pena so parol ki res dan zot, akoz seki li finn anvoye, zot pa pe krwar li. 39 Examinn bann lekritir, parski ladan zot panse zot ena lavi eternel, e se sa bann-la ki rann temwaniaz lor mwa. 40 E zot pa anvi vinn ver mwa, pou ki zot kapav ena lavi. 41 Mo pa resevwar laglwar depi bann zom. 42 Me mo konn zot, ki zot pena lamour Bondie dan zot. 43 Mo finn vinn dan nom mo Papa, e zot pa pe resevwar mwa, si enn lot pou vinn dan so prop nom, sannla-la zot pou resevwar. 44 Kouma zot kapav kwar seki resevwar laglwar ant zotmem, ek pa rod laglwar ki depi Bondie tousel? 45 Pa panse ki mwa mo pou akiz zot ar Papa-la, ena enn ki akiz zot, Moiz, dan ki zot pe espere. 46 Akoz si zot krwar Moiz, zot ti ava finn krwar mwa, parski li ti ekrir lor mwa. 47 Me si zot pa krwar so bann ekri, kouma zot pou krwar mo bann parol?

            Sapit 6
            6

            1 Apre sa bann kiksoz-la, Zezi ti al lot kote lamer Galile, lamer Tiberias. 2 E enn gran lafoul ti pe swiv li, parski bann-la ti trouv so bann mirak ki li ti fer lor bann malad. 3 E Zezi ti mont lor montagn, ek ti asiz la avek so bann disip. 4 E Pak, fet bann Zwif la, ti koste.

            5 Lerla kan Zezi ti lev so lizie, ek ti trouve enn gran lafoul pe vinn ver li, li dir Filip: Ki kote nou pou aste dipin, pou ki sa bann-la kapav manze? 6 E li ti dir sa pou teste li, akoz li limem, li ti kone ki li ti pou fer. 7 Filip ti reponn li: De-san denie[denie: Lamone Romin.] dipin li pa ase pou bann-la, pou ki sakenn kapav gagn enn tigit.

            8 Enn so bann disip, Andre, frer Simon Pier, dir li: 9 Ena enn zenn garson la, ki ena sink dipin lorz, ek de tipti pwason, me ki ete sa pou sa kantite dimounn-la? 10 E Zezi ti dir: Fer bann dimounn-la asize. E ti ena boukou lerb dan sa landrwa-la. Alor bann zom-la, enn kantite apepre sink-mil, bann-la ti asize.

            11 E Zezi ti pran bann dipin-la, e apre ki li ti rann gras, li ti distribie ar bann disip-la, ek bann disip-la ar bann ki ti pe asize, e pareyman ar bann pwason-la, otan ki bann-la ti anvi. 12 Kan bann-la tinn rasazie, li ti dir ar so bann disip: Ramas bann bout ki reste la, pou ki nanye pa perdi. 13 Alor bann-la ti ramase, e ti ranpli douz panie ar bann bout sink dipin lorz ki tinn reste dan seki tinn manze la.

            14 Lerla bann dimounn-la, ler bann-la ti trouv mirak ki Zezi ti fer, ti pe dir: Vremem se li sa profet ki pe vinn dan lemond-la. 15 Alor kan Zezi ti kone ki bann-la ti ena lintansion vini ek pran li pou fer li vinn enn lerwa, li ti re-al lor montagn li tousel.

            16 E kan aswar ti vini, so bann disip ti desann bor lamer, 17 e bann-la ti rant dan enn bato, ek ti travers lamer ver Kapernaom. E ti deza pe fer nwar, e Zezi pa tinn ankor vinn ar bann-la. 18 E lamer ti demonte akoz enn gran divan ti pe soufle. 19 Alor kan bann-la tinn ram apepre venn-sink ou trant stad[stad: Apepre 5-6 kilomet.], bann-la trouv Zezi pe mars lor lamer, ek pe koste ar bato-la, e bann-la ti per. 20 Me li dir bann-la: Pa per, mwa sa. 21 Bann-la lerla ti kontan pou pran li dan bato, e toutswit bato-la ti ariv ater, la kot bann-la ti pe ale.

            22 Landime, kan lafoul ki ti pe diboute lot kote lamer ti trouve ki pa ti ena lezot pirog laba, sof sa enn dan ki so bann disip tinn rantre la, e ki Zezi pa ti al ar so bann disip dan pirog-la, me ki so bann disip ti al tousel 23 (Me bann lezot pirog ti pe arive depi Tiberias pre ar landrwa kot bann-la ti manz dipin, apre ki Lesegner tinn rann gras). 24 Alor, kan lafoul ti trouve ki Zezi pa ti la, ni so bann disip, bann-la osi ti pran bato, ek ti vinn Kapernaom, ti pe rod Zezi. 25 E kan bann-la tinn trouv li lot kote lamer, bann-la ti dir li: Rabi[Rabi: Met.], kan eski to finn vinn la? 26 Zezi ti reponn bann-la ek ti dir: Vremem, vremem, mo dir zot, zot pe rod mwa, pa parski zot finn trouv bann mirak, me parski zot ti manz bann dipin-la, ek zot ti rasazie. 27 Pa travay pou manze ki pouri, me travay pou manze ki reste pou lavi eternel, ki Fis de lom pou donn zot, parski se limem ki Bondie Papa finn sertifie[sertifie: Sele, ouswa marke avek enn stanp.].

            28 Bann-la lerla ti dir li: Ki nou bizin fer, pou ki nou kapav fer bann travay Bondie? 29 Zezi ti reponn ek ti dir bann-la: Sa li travay Bondie, ki zot krwar dan seki li finn anvoye. 30 Alor bann-la ti dir li: Ki sign to pe fer alor, pou ki nou kapav trouve, e ki nou kapav krwar twa? Ki travay to pe fer? 31 Nou bann gran papa ti manz lamann dan dezer, kouma sa finn ekrir: Li ti donn bann-la dipin depi lesiel pou manze. 32 Lerla Zezi ti dir bann-la: Vremem, vremem, mo dir zot: Moiz pa ti donn zot dipin ki sorti dan lesiel, me mo Papa li donn zot vre dipin-la ki sorti dan lesiel. 33 Akoz dipin Bondie la, li seki desann depi lesiel ek donn lemond lavi. 34 Lerla bann-la ti dir li: Segner, donn nou touletan sa dipin-la.

            35 E Zezi ti dir bann-la: Mwa, mo sa dipin lavi la, seki vinn ver mwa zame li pou fin, e seki krwar dan mwa zame pou swaf. 36 Me mo finn dir zot: Ki zot finn trouv mwa, e zot pa pe kwar. 37 Tou seki Papa-la donn mwa pou vinn ver mwa, ek seki vinn ver mwa, mo pa pou met li deor. 38 Parski mo finn desann depi lesiel pa pou fer mo prop volonte, me volonte seki finn anvoy mwa. 39 E sa li volonte Papa-la, ki finn anvoy mwa, ki tou seki li finn donn mwa mo pa perdi nanye, me ki mo re-lev li dan dernie zour. 40 E sa li volonte seki finn anvoy mwa, ki tou seki get Garson-la, ek krwar dan li, ena lavi eternel, e mwa mo pou re-lev li dernie zour la.

            41 Alor bann Zwif ti pe mirmire kont li, parski li ti dir: Mo sa dipin-la, ki finn desann depi lesiel. 42 E bann-la ti pe dir: Pa Zezi sa, garson Zozef, ki so papa ek so mama nou kone? Kouma alor li pe dir: Mo finn desann depi lesiel? 43 Alor Zezi ti reponn ek ti dir bann-la: Pa mirmire ant zotmem. 44 Personn pa kapav vinn ver mwa, amwin Papa-la, ki finn anvoy mwa atir li, e mo pou re-lev li dan dernie zour. 45 Inn ekrir dan bann profet: E bann-la zot tou pou aprann ar Bondie. Alor tou dimounn ki finn tande, ek finn aprann ar Papa-la, vinn ver mwa. 46 Pa ki kikenn finn trouv Papa-la, zis seki sorti depi kot Bondie la, li li finn trouv Papa-la. 47 Vremem, vremem, mo dir zot: Seki krwar dan mwa ena lavi eternel. 48 Mwa, mo sa dipin lavi-la. 49 Zot bann gran papa ti manz lamann dan dezer, e pourtan bann-la zot mor. 50 Sa li dipin ki desann depi lesiel, ki kikenn kapav manze ek li pa mor. 51 Mwa, mo dipin vivan la ki finn desann depi lesiel, si kikenn manz depi sa dipin-la, li pou viv pou touletan, ek dipin ki mo pou done, li mo laser, ki mo pou done pou lavi sa lemond-la.

            52 Alor bann Zwif ti pe diskite ant zotmem, ti pe dir: Kouma sann-la kapav donn nou so laser pou manze? 53 Lerla Zezi ti dir bann-la: Vremem, vremem, mo dir zot: Si zot pa manz laser Fis de lom, ek bwar so disan, zot pena lavi dan zot. 54 Seki manz mo laser, ek bwar mo disan, ena lavi eternel, e mo pou re-lev li dernie zour la. 55 Akoz mo laser li vremem nouritir, e mo disan li vremem labwason. 56 Seki manz mo laser, ek bwar mo disan, li res dan mwa, ek mwa dan li. 57 Parey kouma Papa ki vivan la, finn anvoy mwa ek mo viv akoz Papa-la, alor seki manz mwa, li osi li pou viv akoz mwa. 58 Sa li sa dipin ki finn desann depi lesiel, pa kouma zot bann gran papa ti manz lamann, ek bann-la zot mor. Seki manz sa dipin-la li pou viv pou touletan.

            59 Li ti dir sa bann kiksoz-la dan enn sinagog, kan li ti pe ansegne dan Kapernaom. 60 Alor plizir parmi so bann disip, kan bann-la tinn tann sa, bann-la ti dir: Sa enn parol dir sa, kisann-la kapav tann sa? 61 Me Zezi dan limem ti kone ki so bann disip ti pe mirmire kont sa, li ti dir bann-la: Eski sa pe fer zot tonbe? 62 E si zot trouv Fis de lom mont la kot li ti ete avan? 63 Se lespri ki donn lavi, laser pa servi nanye, bann parol ki mo pe dir zot, li lespri ek lavi. 64 Me ena sertin parmi zot ki pa pe kwar. Akoz Zezi ti kone depi koumansman, ki bann ki pa ti pe kwar, e kisann-la pou trayir li. 65 E li ti dir: Akoz samem mo ti dir zot ki personn pa kapav vinn ver mwa, amwin sa tinn donn li depi mo Papa.

            66 Depi sa boukou parmi so bann disip ti retourn an-aryer, ek ti nepli mars ar li. 67 Lerla Zezi ti dir ar douz-la: Zot osi zot anvi ale? 68 Lerla Simon Pier ti reponn li: Segner, ver kisann-la nou pou ale? To ena bann parol lavi eternel. 69 E nou, nou finn krwar e nou kone ki to Lekris, Garson Bondie vivan. 70 Zezi ti reponn bann-la: Eski pa mwa ki finn swazir zot douz? E, enn parmi zot li enn demon. 71 E li ti pe koz konsernan Zida Iskariot garson Simon. Parski li, enn parmi ledouz, li ti pou trayir li.

              Sapit 7
              7

              1 Apre sa bann kiksoz-la Zezi ti mars dan Galile, akoz li pa ti anvi mars dan Zide, parski bann Zwif ti pe rod touy li.

              2 Aster-la, fet bann Zwif, fet Bann Latant, ti koste. 3 Alor so bann frer ti dir li: Kit isi, ek al dan Zide, pou ki to bann disip osi kapav trouv bann travay ki to pe fer, 4 akoz personn pa fer nanye dan kasiet, e alor ki limem li, li pe rod fer piblik konn li. Si to pe fer sa bann kiksoz-la, abe montre twa lemond-la. 5 Parski mem so bann frer pa ti krwar dan li.

              6 Lerla Zezi ti dir bann-la: Mo letan pankor arive, me pou zot, zot letan li touletan pare. 7 Lemond pa kapav deteste zot, me li deteste mwa, parski mo rann temwagnaz lor li, ki so bann travay move. 8 Ale, mont dan fet-la zot, mwa mo pa pe mont dan fet-la aster-la, akoz mo letan pankor akonpli. 9 Ler li tinn dir bann-la sa bann parol-la, li ti res dan Galile. 10 Me ler so bann frer tinn monte, lerla li osi ti mont dan fet-la, pa ouvertman, me koumadir dan kasiet.

              11 Alor bann Zwif ti pe rod li dan fet-la, e bann-la ti pe dir: Kot li ete? 12 E ti ena boukou koze lor li dan lafoul. Enn bann ti pe dir: Li enn bon dimounn, lezot ti pe dir: Non, me li pe anbet lepep. 13 Toutfwa personn pa ti pe koz ouvertman lor li akoz bann-la ti per bann Zwif.

              14 E apepre omilie fet-la, Zezi ti al dan tanp, ek ti pe ansegne. 15 E bann Zwif ti etone, ti pe dir: Kouma sann-la konn bann Ekri, li pa finn aprann? 16 Zezi ti reponn bann-la, ek ti dir: Mo doktrinn li pa pou mwa, me li pou seki finn anvoy mwa. 17 Si kikenn anvi fer so volonté, li pou kone konsernan sa lansegnman-la sipa li depi Bondie, ouswa mo pe koz par momem. 18 Seki koz par limem, li pe rod so prop laglwar, me li, seki pe rod laglwar seki finn anvoy li la, li, li vre, e pena okenn foste dan li. 19 Moiz, pa ti donn zot lalwa? E personn parmi zot pa pe gard lalwa-la. Kifer zot pe rod touy mwa? 20 Lafoul ti reponn ek ti dir: To ena enn demon, kisann-la pe rod touy twa? 21 Zezi ti reponn ek ti dir bann-la: Mo finn fer enn sel travay e zot tou etone. 22 Moiz pou sa rezon-la ti donn zot sirkonsizion, pa parski li sorti depi Moiz, me sorti depi bann gran papa la, e zot, dan zour Saba zot sirkonsiz enn zom. 23 Si enn zom dan zour Saba resevwar sirkonsizion pou ki lalwa Moiz pa kase, zot ankoler ar mwa, parski mo finn geri enn zom dan zour Saba? 24 Pa ziz dapre laparans, me ziz enn zizman drwat.

              25 Lerla enn bann depi Zerizalem ti dir: Pa limem sa, seki bann-la pe rod touye la? 26 Me ala, li pe koz ouvertman, e bann-la pa pe dir li nanye! Eski bann dirizan-la anfet kone ki vremem li Lekris? 27 Selman nou kone depi kikote li ete, me kan Lekris vini, personn pa kone depi kikote li ete.

              28 Lerla Zezi ti kriye for dan tanp ler li ti pe ansegne, ti pe dir: E mwa zot konn mwa, e zot kone depi kikote mo ete, e mo pa finn vinn par momem, me seki finn anvoy mwa la li vre, ki zot pa kone. 29 Me mwa mo konn li, akoz mo sorti kot li, e li finn anvoy mwa. 30 Lerla bann-la ti pe rod trap li, me personn pa ti met lame lor li, parski so ler pa ti ankor arive.

              31 E boukou dan lafoul ti krwar dan li, e bann-la ti dir: Kan Lekris vini, eski li pou fer pli boukou mirak ki seki sann-la finn fer? 32 Bann Farizien ti tande ki lafoul pe mirmir sa bann kiksoz-la lor li, e bann Farizien-la ek bann sef pret la ti anvoy bann gard pou ki bann-la trap li.

              33 Lerla Zezi ti dir bann-la: Enn tigit letan ankor mo avek zot, ek mo pe al kot seki finn anvoy mwa la. 34 Zot pou rod mwa, ek zot pa pou trouv mwa, ek la kot mo ete, zot pa kapav vini. 35 Lerla bann Zwif ti dir ant zotmem: Kot li pou ale, ki nou pa pou trouv li? Eski li pe al ar bann ki disperse parmi bann Grek, ek ansegn bann Grek? 36 Ki kalite koze sa, li finn dir ki: Zot pou rod mwa, ek zot pa pou trouv mwa, e la kot mo ete, zot pa kapav vini?

              37 Dan dernie zour, gran zour fet-la, Zezi ti pe diboute ek ti kriye, ti dir: Si kikenn swaf, ki li vinn ver mwa, e ki li bwar. 38 Seki krwar dan mwa, kouma lekritir finn dir: Bann larivier dilo vivan pou koule depi dan so vant. 39 Me li ti pe dir sa konsernan Lespri, ki bann ki krwar dan li pou resevwar, akoz pa tinn ankor donn Lespri Sin, parski Zezi pa ti ankor glorifie.

              40 Alor boukou dan lafoul, ler bann-la ti tann sa parol-la, bann-la ti dir: Laverite, li, li sa profet-la. 41 Lezot ti dir: Li, li Lekris. Me sertin ti dir: Me eski Lekris pou sorti dan Galile? 42 Lekritir pa finn dir ki Lekris sorti depi dan semans David, ek depi lavil Betleem, kot David ti ete? 43 Lerla ti ena enn divizion parmi lafoul akoz li. 44 E sertin parmi bann-la ti anvi atrap li, me personn pa ti met lame lor li.

              45 Lerla bann gard ti vinn ar bann sef pret la ek bann Farizien-la, ek bann-la ti dir: Kifer zot pa finn amenn li? 46 Bann gard-la ti reponn: Zame enn zom ti koz kouma sa zom-la. 47 Lerla bann Farizien-la ti reponn bann-la: Zot osi finn anbet zot? 48 Eski kikenn parmi bann dirizan ouswa bann Farizien finn krwar dan li? 49 Me sa lepep-la, ki pa konn lalwa, li modi. 50 Nikodem, seki ti vinn ar Zezi dan lanwit, ti enn parmi bann-la, li dir bann-la: 51 Eski nou lalwa ziz kikenn san ki ekout li avan, e san ki kone seki li pe fer? 52 Bann-la ti reponn ek ti dir li: Twa osi to sorti dan Galile? Al rode, ek al gete, akoz okenn profet pa leve depi dan Galile.

              53 E tou dimounn ti al zot lakaz.

                Sapit 8
                8

                1 E Zezi ti al lor montagn Bann Zolivie. 2 Ek boner gramatin li ti re-vinn dan tanp, ek lepep antie ti vinn ver li, e li ti asize, ek ti pe ansegn bann-la.

                3 E bann skrib ek bann Farizien ti amenn ar li enn fam ki tinn trape dan adilter. E ler bann-la tinn plas fam-la omilie, 4 bann-la dir li: Met, finn trap sa fam-la anplin dan adilter. 5 E Moiz, dan lalwa, ti komann nou, ki sa koumsa, bizin lapide, me twa ki to dir? 6 Bann-la ti dir sa pou tant li, pou ki bann-la ena dekwa akiz li. Me Zezi ti bes anba, e avek so ledwa, li ti pe ekrir dan later. 7 Alor kouma bann-la ti pe kontign dimann li, li ti re-drese, ek ti dir bann-la: Seki pena pese parmi zot, ki li avoy ros-la lor li an-premie. 8 E li ti re-bes anba, ek li ti pe ekrir dan later. 9 E bann ki ti tann sa, bann-la, akize par zot konsians, ti sorti enn par enn, komanse par bann pli vie la, ziska bann dernie, ek ti res Zezi tousel, e fam-la pe diboute omilie. 10 Kan Zezi tinn re-drese, ek pa ti trouv personn me zis fam-la, li ti dir li: Fam, kot bann-la ete, to bann akizater? Personn pa finn kondann twa? 11 Li ti dir: Personn, Segner. E Zezi ti dir li: Ni mwa mo pa kondann twa; ale, ek aret fer pese.

                12 Lerla Zezi ti re-koz ar bann-la, ti pe dir: Mwa mo lalimier lemond, seki swiv mwa pa pou mars dan nwarte, me pou ena lalimier lavi. 13 Alor bann Farizien ti dir li: To pe rann temwaniaz lor tomem, to temwaniaz li pa vre. 14 Zezi ti reponn ek ti dir bann-la: Mem si mo pe rann temwaniaz lor momem, mo temwaniaz li vre, parski mo kone depi ki kote mo sorti, e kot mo pe ale, me zot, zot pa kapav dir depi ki kote mo sorti, ek kot mo pe ale. 15 Zot, zot ziz dapre laser. Mwa, mo pa pe ziz personn. 16 E mem si mo zize, mwa mo zizman li vre, parski mo pa tousel, me ena mwa ek Papa-la, ki finn anvoy mwa. 17 E finn mem ekrir dan zot lalwa, ki temwaniaz de zom li vre. 18 Mwa, mo rann temwaniaz lor momem, e Papa-la, ki finn anvoy mwa rann temwaniaz lor mwa. 19 Lerla bann-la ti dir li: Kot to Papa ete? Zezi ti reponn: Zot pa konn ni mwa, ni mo Papa, si zot tinn konn mwa, zot ti pou finn konn mo Papa osi. 20 Zezi ti dir bann parol-la dan trezorri[trezorri: Lasal kot ti gard bann lofrand sakre, bann kiksoz neseser pou servis dan tanp.], letan li ti pe ansegne dan tanp, e personn pa ti met lame lor li, parski so ler pa ti ankor arive.

                21 Lerla Zezi ti re-dir bann-la: Mo pe ale, e zot pou rod mwa, e zot pou mor dan zot pese. La kot mo pe ale, zot pa kapav vini. 22 Bann Zwif-la lerla ti dir: Eski li pou touy limem, parski li pe dir: La kot mo pe ale, zot pa kapav vini? 23 E li ti dir bann-la: Zot depi anba, mwa mo depi lao, zot depi sa lemond-la, mwa mo pa depi sa lemond-la. 24 Akoz samem mo finn dir zot ki zot pou mor dan zot bann pese, akoz si zot pa krwar ki, mwa mo ete, zot pou mor dan zot bann pese. 25 Lerla bann-la ti dir li: Twa, ki to ete? E Zezi dir bann-la: Seki mo ti dir zot la, depi koumansman. 26 Mo ena boukou kiksoz pou dir ek pou zize lor zot, me seki finn anvoy mwa li vre, e mwa, seki mo finn tande kot li, mo pe dir lemond sa bann kiksoz-la. 27 Bann-la pa ti konpran ki li ti pe dir zot konsernan Papa-la. 28 Lerla Zezi ti dir bann-la: Kan zot pou finn elev Fis de lom, alor zot pou kone ki, mwa mo ete, e ki mo pa fer nanye par momem, me kouma mo Papa finn ansegn mwa, sa bann kiksoz-la mo koze. 29 E seki finn anvoy mwa, li avek mwa, Papa-la pa finn les mwa tousel, parski touletan mo fer bann kiksoz ki fer li plezir.

                30 Ler li ti pe pronons sa bann parol-la, boukou ti krwar dan li. 31 Lerla Zezi ti dir bann Zwif ki ti krwar li: Si zot res dan mo parol, zot vremem mo bann disip, 32 ek zot pou konn laverite, e laverite pou rann zot lib. 33 Bann-la ti reponn li: Nou semans Abraam, e zame nou tinn esklav personn, kouma twa to dir: Zot pou lib? 34 Zezi ti reponn bann-la: Vremem, vremem, mo dir zot: Ninport kisann-la fer pese li esklav pese. 35 E esklav-la li pa res eternelman dan lakaz-la, me Garson-la li res eternelman. 36 Si alor Garson-la rann zot lib, zot pou vremem lib. 37 Mo kone ki zot semans Abraam, me zot pe rod touy mwa, parski mo parol pena plas dan zot. 38 Mwa mo koz seki mo finn trouve kot mo Papa, e zot seki zot finn trouve kot zot papa zot pe fer.

                39 Bann-la ti reponn ek ti dir li: Abraam li nou papa. Zezi dir bann-la: Si zot ti bann zanfan Abraam, zot ti pou fer bann travay Abraam. 40 Me la zot pe rod touy mwa, enn zom ki finn dir zot laverite, ki mo finn tande depi Bondie, sa Abraam pa ti fer. 41 Zot pe fer bann travay zot papa. Lerla bann-la ti dir li: Nou pa finn pran nesans depi dan fornikasion nou, nou ena enn-sel Papa, Bondie. 42 Alor Zezi ti dir bann-la: Si Bondie ti zot Papa, zot ti pou finn kontan mwa, akoz mo finn sorti depi Bondie, ek mo la. Mo pa finn vinn par momem, me li finn anvoy mwa. 43 Kifer eski zot pa konpran mo langaz? Parski zot pa kapav tann mo parol. 44 Zot depi zot papa, Lediab, ek bann dezir zot papa zot anvi fer. Li ti enn asasin depi koumansman, ek li pa ti res dan laverite, parski pena okenn laverite dan li. Kan li koz manti, li koz dapre seki li ete, akoz li enn manter, ek papa mansonz. 45 E mwa, akoz mo pe dir laverite, zot pa krwar mwa. 46 Kisann-la parmi zot prouv mwa koupab konsernan pese? E si mo pe dir laverite, kifer zot pa krwar mwa? 47 Seki depi Bondie tann bann parol Bondie, alor zot zot pa tande, parski zot pa depi Bondie.

                48 Lerla bann Zwif ti reponn, ek ti dir li: Nou pa pe bien dir ki to enn Samaritin, e to ena enn demon? 49 Zezi ti reponn: Mo pena demon, me mo onor mo Papa, e zot, zot dezonor mwa. 50 E mo pa pe rod mo prop laglwar, ena enn ki rode, ki zize. 51 Vremem, vremem, mo dir zot: Si kikenn gard mo parol, zame li pou trouv lamor. 52 Lerla bann Zwif-la ti dir li: Aster-la nou kone ki to ena enn demon. Abraam finn mor, ek bann profet osi, e twa to pe dir: Si kikenn gard mo parol, zame li pou gout lamor. 53 Eski to pli gran ki nou papa Abraam, ki finn mor? ek bann profet-la bann-la osi finn mor, pou ki to pe pran twa? 54 Zezi ti reponn: Si mwa mo onor momem, mo loner li nanye, se mo Papa ki onor mwa, lor ki zot pe dir, ki li zot Bondie. 55 Pourtan zot pa finn konn li, me mwa mo konn li, e si mo pou dir: Mo pa konn li, mo pou enn manter kouma zot, me mo konn li, ek mo gard so parol. 56 Zot papa Abraam, li ti dan lazwa ki li ti pou trouv mo zour, e li ti trouv li, ek li ti kontan. 57 Lerla bann Zwif-la ti dir li: To pankor gagn sinkant-an, e to finn trouv Abraam? 58 Zezi ti dir bann-la: Vremem, vremem, mo dir zot: Avan Abraam la, mwa mo la.

                59 Alor bann-la ti pran ros pou zet lor li, me Zezi ti kasiet, ek ti sorti dan tanp, li ti travers omilie bann-la, e koumsa li ti ale.

                  Sapit 9
                  9

                  1 E letan li ti pe ale, li ti trouv enn zom ki ti aveg depi so nesans. 2 E so bann disip ti dimann li, ti dir: Met, kisann-la finn fer pese, li, ouswa so bann paran, pou ki li finn ne aveg? 3 Zezi ti reponn: Ni sann-la, ni so bann paran finn fer pese, me pou ki bann travay Bondie kapav manifeste dan li. 4 Mwa mo bizin fer bann travay seki finn anvoy mwa tanki lizour, lanwit pe vini, kot personn pa kapav travay. 5 Tanki mo dan sa lemond-la, mo lalimier sa lemond-la.

                  6 Ler li tinn dir sa, li ti kras anba, ek ti fer labou ar so lakras, ek li ti win[win: Aplik enn sibstans, par exanp enn lapomad lor enn kiksoz.] lizie zom aveg la ar labou-la, 7 E ti dir li: Al lav twa dan basin Siloe (ki kan tradir vedir, Anvwaye). Alor li ti ale, ek li ti lav li, ek li ti revini pe trouv kler.

                  8 Alor bann vwazin, ek bann ki tinn trouv li oparavan, letan li ti aveg, ti dir: Pa seki asize ek ti pe dimann sarite la sa? 9 Sertin ti dir: Li sa. E bann lezot ti dir: Li resanble li. Me li, li ti dir: Mwa sa. 10 Alor bann-la ti dir li: Kouma to lizie finn ouver? 11 Li ti reponn ek ti dir: Enn misie ki apel Zezi finn fer labou, ek ti win[win: Aplik enn sibstans, par exanp enn lapomad lor enn kiksoz.] mo lizie, e li ti dir mwa: Al dan basin Siloe, ek lav twa. E mo finn ale ek mo finn lav mwa, e mo finn trouv kler. 12 Lerla bann-la ti dir li: Kot li ete? Li ti dir: Mo pa kone.

                  13 Bann-la ti amenn seki oparavan ti aveg-la ar bann Farizien-la. 14 Me ti enn zour Saba kan Zezi ti fer labou, ek ti ouver so lizie. 15 Lerla bann Farizien osi ti re-dimann li kouma li ti trouv kler. Li ti dir bann-la: Li ti met labou lor mo lizie, lerla mo ti lave, e mo pe trouv kler. 16 Alor sertin parmi bann Farizien, bann-la ti dir: Sa zom-la li pa depi Bondie, parski li pa gard zour Saba. Lezot ti dir: Kouma enn zom ki peser kapav fer sa bann kalite mirak-la? E ti ena enn divizion ant zot. 17 Bann-la re-dir zom aveg la: Ki to dir lor li twa, parski li finn ouver to lizie? Li ti dir: Li enn profet.

                  18 Me bann Zwif pa ti krwar sa lor li, ki li ti aveg ek ti retrouv kler, ziska ki bann-la ti apel bann paran seki tinn trouv kler la, 19 e ti dimann bann-la, ti pe dir: Zot garson sa, ki zot pe dir tinn ne aveg? Alor kouma aster-la li pe trouve? 20 So bann paran ti reponn bann-la, ek ti dir: Nou kone ki sa li nou garson, e ki li ti ne aveg. 21 Me kouma aster-la li pe trouve, nou pa kone, ouswa kisann-la finn ouver so lizie, nou pa kone. Li ena laz, dimann li, li pou koz pou limem. 22 So bann paran ti pe dir sa, akoz bann-la ti per bann Zwif, akoz bann Zwif tinn fini tom dakor, ki si kikenn ti konfese li Lekris, li pou deor dan sinagog. 23 Akoz sa so bann paran la ti dir: Li ena laz, dimann li.

                  24 Lerla bann-la ti re-apel zom ki ti aveg la, e ti dir li: Donn laglwar-la Bondie, nou kone ki sa zom-la li enn peser. 25 Li ti reponn ek ti dir: Sipa li enn peser, mo pa kone. Enn kiksoz mo kone, ki mo ti enn aveg, aster-la mo pe trouve. 26 Lerla bann-la ti re-dir li: Ki li finn fer twa? Kouma li ti ouver to lizie? 27 Li ti reponn bann-la: Mo finn deza dir zot, e zot pa finn tande? Kifer zot pe anvi tande ankor? Zot osi zot anvi vinn so bann disip? 28 Lerla bann-la ti maltret li, ek ti dir: Twa to disip sannla-la, me nou nou bann disip Moiz. 29 Nou, nou kone ki Bondie ti koz ar Moiz, me li, nou pa kone kot li sorti. 30 Zom-la ti reponn ek ti dir bann-la: Extra sa, ki zot pa kone depi ki kote li sorti, e li finn ouver mo lizie. 31 Aster-la nou kone ki Bondie pa tann bann ki peser, me si kikenn li enn adorater Bondie, ek pe fer so volonte, sann-la li tande. 32 Zame pa finn tande ki kikenn finn ouver lizie enn dimounn ki finn ne aveg. 33 Si sa zom-la pa ti depi Bondie, li pa ti pou kapav fer nanye. 34 Bann-la ti reponn ek ti dir li: To finn ne antie dan pese, ek twa to pe aprann nou? E bann-la ti met li deor.

                  35 Zezi ti tande ki bann-la ti met li deor, e ler li tinn trouv li, li ti dir li: To krwar dan Garson Bondie twa? 36 Li ti reponn ek ti dir: Kisann-la sa Segner, pou ki mo kapav krwar dan li? 37 E Zezi ti dir li: To finn trouv li, e se limem ki pe osi koz avek twa. 38 E li ti dir: Mo kwar, Segner. E li ti ador li. 39 E Zezi ti dir: Mo finn vinn dan lemond pou enn zizman, pou ki bann ki pa trouve, trouve, e pou ki bann ki trouve, vinn aveg. 40 E bann parmi bann Farizien ki ti ar li ti tann sa bann parol-la, e bann-la ti dir li: Nou osi nou aveg? 41 Zezi ti dir bann-la: Si zot ti aveg, zot pa ti pou finn ena pese, me aster-la zot pe dir: Nou trouve. Alor zot bann pese reste.

                    Sapit 10
                    10

                    1 Vremem, vremem, mo dir zot: Seki pa rant dan lanklo bann mouton la par laport, me grinp par enn lot sime, sannla-la li enn voler ek enn bandi. 2 Me seki rant par laport-la, li berze bann mouton-la. 3 Pou li portie-la ouver, ek bann mouton-la tann so lavwa, ek li apel so bann mouton par bann-la zot nom, ek li kondir bann-la deor. 4 E ler li finn fer so bann mouton sorti, li mars divan bann-la, ek bann mouton-la swiv li, akoz bann-la konn so lavwa. 5 E bann-la pa pou swiv enn etranze, me bann-la pou sov lwin ar li, parski bann-la pa konn lavwa bann etranze.

                    6 Zezi ti dir bann-la sa parabol-la, me bann-la pa ti pe konpran ki sa bann kiksoz ki li ti pe koze ar zot la.

                    7 Lerla Zezi ti re-dir bann-la: Vremem, vremem, mo dir zot: Mwa mo laport bann mouton-la. 8 Tou seki ti vinn avan mwa zot bann voler ek bann bandi, me bann mouton-la pa ti ekout bann-la. 9 Mwa mo laport-la, si kikenn rant par mwa, li pou sape, e li pou rantre-sorti, e pou trouv enn patiraz. 10 Voler-la, li pa vini, apart pou kokin, ek pou touye, ek pou detrir. Mwa mo vini pou ki bann-la ena lavi, e ki bann-la ena li an-abondans.

                    11 Mwa mo bon berze-la, bon berze-la donn so lavi pou bann mouton-la. 12 Me seki enn mersener, ek li pa enn berze, ki bann mouton-la pa pou li, li trouv loulou vini, li les bann mouton, ek li sove, ek loulou-la trap bann-la, ek dispers bann mouton-la. 13 Ek mersener-la sove, parski li enn mersener, ek pa gagn traka bann mouton-la. 14 Mwa mo bon berze-la, e mo konn mo bann mouton, e seki pou mwa konn mwa. 15 Kouma Papa-la konn mwa, mwa osi mo konn Papa-la, e mo donn mo lavi pou bann mouton-la. 16 Mo ena ankor bann lezot mouton, ki bann-la pa dan sa lanklo-la. Mo bizin amenn bann-la osi, e bann-la pou tann mo lavwa, ek pou ena enn-sel lanklo, enn-sel berze. 17 Akoz sa mo Papa kontan mwa, parski mo donn mo lavi, pou ki mo kapav re-pran li. 18 Personn pa pran li ar mwa, me mo donn li par momem. Mo ena pouvwar pou donn li, e mo ena pouvwar pou re-pran li. Sa komannman-la mo finn gagne ar mo Papa.

                    19 Lerla ankor, ti ena enn divizion parmi bann Zwif akoz sa bann parol-la. 20 E boukou parmi bann-la ti dir: Li ena enn demon, ek li fou, kifer zot pe ekout li? 21 Lezot ti dir: Pa bann parol enn ki ena enn demon sa. Enn demon kapav ouver lizie bann aveg?

                    22 E ti ena fet Dedikas dan Zerizalem, e ti liver. 23 E Zezi ti pe marse dan tanp dan portik[portik: Enn lespas ouver, avek enn twa ki tini ar bann kolonn.] Salomon. 24 Bann Zwif lerla ti antour li, ek bann-la ti dir li: Ziska kan to pou gard nou dan sispans? Si to Lekris, dir nou fran. 25 Zezi ti reponn bann-la: Mo ti dir zot, ek zot pa kwar. Bann travay ki mo pe fer dan nom mo Papa bann-la rann temwaniaz lor mwa. 26 Me zot pa pe kwar, parski zot zot pa mo bann mouton, kouma mo ti dir zot. 27 Mo bann mouton, bann-la tann mo lavwa, e mo konn bann-la, e bann-la swiv mwa. 28 E mwa mo donn bann-la lavi eternel, e zame bann-la pou perir, e personn pa pou aras bann-la depi dan mo lame. 29 Mo Papa, ki finn donn mwa bann-la, li pli gran ki tou, e personn pa kapav aras bann-la depi dan lame mo Papa. 30 Mwa ek Papa-la nou enn-sel.

                    31 Lerla bann Zwif ti re-pran ros pou lapid li. 32 Zezi ti reponn bann-la: Mo finn montre zot bokou bon travay ki vinn depi mo Papa, pou lakel parmi sa bann travay-la ki zot pe lapid mwa? 33 Bann Zwif ti reponn li, ti pe dir: Pa pou enn bon travay nou pe lapid twa, me pou enn blasfem. E parski twa, enn zom, to pe fer tomem Bondie. 34 Zezi ti reponn bann-la: Pa inn ekrir dan zot lalwa, mo dir: Zot bann bondie? 35 Si li apel bann-la bann bondie, ver ki laparol Bondie ti vini, ek lekritir pa kapav defer, 36 eski zot, zot pe dir, seki Papa-la finn sanktifie, ek finn anvoy dan lemond: To pe blasfeme. Parski mo dir: Mo Garson Bondie? 37 Si mo pa pe fer bann travay mo Papa, pa krwar mwa. 38 Me si mo pe fer, mem si zot pa krwar mwa, krwar bann travay-la, pou ki zot kapav kone, ek kwar, ki Papa-la li dan mwa, ek mwa mo dan li.

                    39 Alor bann-la ti pe re-rod trap li, me li ti sap dan zot lame. 40 E ti re-al lot kote Zourdin dan landrwa kot Zan dan koumansman ti pe batize, ek li ti res laba. 41 E boukou ti al ver li, e bann-la ti dir: Zan pa ti fer mirak, me tou seki Zan ti pe koze lor sann-la li vre. 42 E la, boukou ti krwar dan li.

                      Sapit 11
                      11

                      1 Aster-la ti ena enn kikenn ki ti malad, Lazar, depi Betani, depi lavil Mari ek so ser Mart. 2 E sa ti Mari ki ti win[win: Aplik enn sibstans, par exanp enn lapomad lor enn kiksoz.] Lesegner ar losion, ek ti souy so lipie ar so seve, se so frer Lazar ki ti malad. 3 Alor so bann ser ti anvoy dir li: Segner, gete, seki to kontan-la li malad. 4 Ler Zezi ti tann sa, li ti dir: Sa maladi-la li pa al ver lamor, me li pou laglwar Bondie, pou ki atraver sa Garson Bondie li glorifie.

                      5 E Zezi ti kontan Mart ek so ser, ek Lazar. 6 Alor kan li ti tande ki li ti malad, li ti res de zour dan landrwa kot li ti ete. 7 Lerla, apre sa, li dir ar so bann disip: Les nou retourn dan Zide. 8 Bann disip-la dir li: Rabi, bann Zwif fek la ti pe rod lapid twa, ek to pe retourn laba ankor? 9 Zezi ti reponn: Pena douz-er-tan dan lizour? Si kikenn mars dan lizour, li pa kogne, parski li trouv lalimier sa lemond-la. 10 Me si kikenn mars dan lanwit, li kogne, parski pena lalimier dan li. 11 Li ti dir sa bann kiksoz-la, e apre sa li dir bann-la: Nou kamarad Lazar pe dormi, me mo pe ale, pou ki mo lev li.

                      12 Lerla so bann disip ti dir: Segner, si li pe dormi, li pou sape. 13 Me Zezi ti pe koz konsernan so lamor, me bann-la ti pe panse ki li ti pe koz konsernan somey kan pe repoze. 14 Lerla Zezi ti dir bann-la fran: Lazar finn mor, 15 e mo kontan pou zot, ki mo pa ti laba, pou ki zot kapav kwar. Me les nou al get li. 16 Lerla Toma, ki ti apel Didim, ti dir ar bann lezot disip-la: Anou ale nou osi, pou ki nou kapav mor avek li.

                      17 Lerla kan Zezi ti vini, li ti trouve fer kat zour deza ki li ti dan tonbo. 18 Aster-la Betani ti pre ar Zerizalem, anviron kinz stad[stad: Apepre 3 kilomet.]. 19 E boukou parmi bann Zwif ti vinn kot Mart ek Mari, pou konsol bann-la konsernan zot frer.

                      20 Lerla kan Mart ti tande ki Zezi ti pe vini, li ti al zwenn li, me Mari ti pe asize dan lakaz. 21 Lerla Mart ti dir Zezi: Segner, si to ti la, mo frer pa ti pou mor. 22 Me mem la mo kone ki ninport ki zafer to dimann Bondie, Bondie pou donn twa li. 23 Zezi dir li: To frer pou re-leve. 24 Mart dir li: Mo kone ki li pou re-leve dan rezireksion dan dernie zour. 25 Zezi ti dir li: Mwa mo rezireksion-la, ek lavi-la, seki krwar dan mwa, mem si li mor, li pou viv, 26 e ninport kisann-la ki viv ek krwar dan mwa zame li pou mor. To krwar sa? 27 Li dir li: Wi, Segner, mo krwar ki to Lekris, Garson Bondie, ki pe vinn dan lemond. 28 E ler li tinn dir sa, li ti ale, ek ti apel Mari so ser dan sekre, li ti dir: Met-la finn vini, e li pe apel twa. 29 Kouma li ti tann sa, li ti leve lor vites, ek ti al ar li. 30 Aster-la Zezi pa tinn ankor rant dan lavil, me ti dan sa plas kot Mart ti zwenn li la. 31 Lerla bann Zwif ki ti ar li dan lakaz, ek ti pe konsol li, ler bann-la ti trouve ki Mari ti leve an-vites ek ti sorti, bann-la ti swiv li, ti pe dir: Li pe al laba kot tonbo pou plore.

                      32 Lerla kan Mari ti ariv kot Zezi ti ete, ek ti trouv li, li ti tom dan so lipie, ti pe dir li: Segner, si to ti la, mo frer pa ti pou mor. 33 Alor kan Zezi ti trouv li pe plore, ek bann Zwif ki ti vinn ar li osi pe plore, li ti fremi[fremi: pous enn soupir profon.] dan so lespri, ek li ti boulverse, 34 E ti dir: Kot zot finn met li? Bann-la ti dir li: Segner, vini ek gete.

                      35 Zezi ti plore. 36 Lerla bann Zwif-la ti dir: Gete kouma li ti kontan li. 37 E sertin parmi bann-la ti dir: Eski sann-la, ki ti ouver lizie bann aveg-la, li pa ti osi kapav fer ki sann-la pa mor?

                      38 Alor Zezi ki ankor enn fwa ti fremi[fremi: pous enn soupir profon.] dan limem, li ti vinn kot tonbo. E sa ti enn lagrot, ek ti poz enn ros divan li. 39 Zezi ti dir: Tir ros-la. Mart, ser seki tinn mor la, dir li: Segner, la, li deza pe santi, akoz li finn la kat zour. 40 Zezi dir li: Mo pa ti dir twa, ki, si to kwar to pou trouv laglwar Bondie? 41 Lerla bann-la ti tir ros-la depi kot tinn met lemor-la. E Zezi ti lev so lizie lao, ek ti dir: Papa, mo rann twa gras ki to tann mwa. 42 E mwa mo kone ki to touletan tann mwa, me mo pe dir sa akoz lafoul ki pe rasanble otour, pou ki bann-la kapav krwar ki to finn anvoy mwa. 43 E kan li tinn dir sa, li ti kriye avek enn lavwa for: Lazar, sorti. 44 E seki tinn mor la ti sorti, lame ek lipie atase ar bann bandaz, ek so figir ti anvlope ar enn latwal. Zezi dir bann-la: Larg li, ek les li ale.

                      45 Lerla boukou parmi bann Zwif ki ti vinn kot Mari, e ki tinn trouv bann kiksoz ki Zezi ti fer, ti krwar dan li. 46 Me sertin parmi bann-la ti al ar bann Farizien, e ti dir bann-la ki bann kiksoz ki Zezi ti fer.

                      47 Lerla bann sef pret ek bann Farizien ti rasanble enn konsey, ek ti dir: Ki nou fer? Akoz sa zom-la pe fer boukou mirak. 48 Si nou les li ale koumsa, tou pou krwar dan li, ek bann Romin pou vini ek pou pran toulede, nou landrwa ek nou nasion. 49 E enn parmi bann-la, Kaif, ki ti gran pret sa lane-la, ti dir bann-la: Zot pa konn nanye ditou, 50 ni zot pa pe reflesi ki vomie pou nou, ki enn-sel zom mor dan plas lepep, e ki nasion-la an-antie pa perir. 51 Me li pa ti pe dir sa par limem, me lefet ki li ti gran pret sa lane-la, li ti pe profetize ki Zezi ti pou mor pou sa nasion-la. 52 E pa pou sa nasion-la tousel, me ki li pou osi rasanble dan enn-sel bann zanfan Bondie ki disperse.

                      53 Alor lerla depi sa zour-la bann-la ti deside pou ki touy li. 54 Alor Zezi ti nepli lib pou ale-vini parmi bann Zwif, me depi la li ti al dan enn rezion pre ar dezer, dan enn lavil ki ti apel Efraim, e ti res laba avek so bann disip.

                      55 E Pak bann Zwif ti koste, e boukou ti sorti depi lakanpagn pou al Zerizalem avan Pak, pou pirifie zot. 56 Alor bann-la ti pe rod Zezi. Ek, ler bann-la ti pe diboute dan tanp, bann-la ti pe koz-koze ant zot, ti pe dir: Ki zot panse zot, ki li pa pou vinn dan fet-la? 57 Aster-la toulede, bann sef pret ek bann Farizien bann-la tinn donn enn lord, pou ki, si kikenn ti kone kot li ete, li fer kone, pou ki bann-la kapav trap li.

                        12

                        1 Lerla sis zour avan Pak, Zezi ti ariv dan Betani, la kot Lazar ti ete, seki tinn mor, ki li ti resisite depi bann mor. 2 La, bann-la ti fer enn repa pou li, ek Mart ti pe servi, me Lazar ti enn parmi bann ki ti pe asize atab ar li. 3 Mari alor ti pran enn liv losion nar[nar: Enn plant odorant ki so delwil ti servi pou fer parfin ek medikaman.], ki pir ek bien-bien ser, ek ti win[win: Aplik enn sibstans, par exanp enn lapomad lor enn kiksoz.] lipie Zezi, ek ti souy so lipie ar so seve, e lakaz-la ti ranpli ar loder losion-la.

                        4 Alor enn parmi so bann disip, Zida Iskariot, garson Simon, seki ti pou trair li la, dir: 5 Kifer pa tinn vann sa losion-la pou trwa san denie[denie: Enn lamone Romin.], ek tinn donn bann pov? 6 Me li ti dir sa, pa ki li ti gagn traka bann pov, me akoz li ti enn voler, ek ti pe tini labours, e li ti pe kokin seki ti met ladan.

                        7 Alor Zezi ti dir: Les li, li finn gard sa pou zour mo lanterman. 8 Akoz zot touletan ena bann pov parmi zot, me zot pena mwa touletan. 9 Lerla enn gran lafoul Zwif ti aprann ki li ti la, e bann-la ti vini, pa pou Zezi tousel, me pou ki bann-la kapav trouv Lazar osi, ki li tinn resisite parmi bann mor. 10 Me bann sef pret ti pran desizion ansam pou ki touy Lazar osi, 11 parski akoz li boukou Zwif ti pe ale, ek ti pe krwar dan Zezi.

                        12 Landime boukou dimounn ki ti vinn dan fet-la, kan bann-la ti tande ki Zezi ti pe vinn dan Zerizalem, 13 bann-la ti pran bann brans pie palmis, ek ti sorti pou al zwenn li, ek ti pe kriye: Ozana, li beni seki pe vini dan nom Lesegner, lerwa Izrael.

                        14 E Zezi, ki tinn trouv enn zenn bourik, ti asiz lor li, kouma tinn ekrir: 15 Pa per, tifi Sion, ala, to Lerwa pe vini, pe asize lor piti enn bourik. 16 Premiekout so bann disip pa ti konpran sa bann kiksoz-la, me kan Zezi tinn glorifie, lerla bann-la ti rapel ki sa bann zafer-la tinn ekrir lor li, e ki bann-la tinn fer li sa.

                        17 Alor lafoul ki ti avek li kan li ti kriye Lazar depi dan so tonbo, ek ti resisit li parmi bann mor, bann-la ti pe rann temwagnaz. 18 Bann dimounn ti vinn zwenn li akoz sa osi, parski bann-la ti tande ki li ti fer sa mirak-la. 19 Alor bann Farizien ti dir ant zotmem: Zot trouve kouma zot pa pe gagn nanye? Gete, lemond finn al apre li.

                        20 E ti ena enn bann Grek parmi bann ki ti mont dan fet-la pou adore, 21 sa bann-la alor ti apros Filip, ki ti depi Betseda Galile, ek bann-la ti pe dimann li, ti pe dir: Misie, nou anvi trouv Zezi. 22 Filip vini ek dir sa Andre, ek lerla Andre ek Filip dir sa Zezi.

                        23 E Zezi ti reponn bann-la, ti pe dir: Ler finn arive, pou ki Fis de lom glorifie. 24 Vremem, vremem, mo pe dir zot, si lagrin dible la pa tom dan later ek mor, li res tousel, me si li mor, li prodir boukou frwi. 25 Seki kontan so lavi pou perdi li, e seki deteste so lavi dan sa lemond-la pou gard li pou lavi eternel. 26 Si kikenn servi mwa, ki li swiv mwa, e la kot mo ete, mo serviter osi pou la, e si kikenn servi mwa, mo Papa pou onor li. 27 La, mo lam li boulverse, e ki mo pou dir? Papa, sap mwa depi dan sa ler-la? Me pou samem ki mo finn vinn dan sa ler-la. 28 Papa, glorifie to nom. Lerla enn lavwa ti sorti depi dan lesiel, ti dir: Mo finn glorifie li, e pou glorifie li ankor.

                        29 Lafoul lerla, ki ti pe diboute ek ti tann sa, bann-la ti dir: Loraz. Lezot ti dir: Enn anz finn koz ar li. 30 Zezi ti reponn ek ti dir: Sa lavwa-la pa tinn vini akoz mwa, me akoz zot. 31 Aster-la zizman sa lemond-la, aster-la pou zet prins sa lemond-la deor. 32 E mwa, kan pou finn elev mwa depi later, mo pou atir tou dimounn ver mwa. 33 E li ti dir sa, pou montre ki kalite lamor li ti pou mor.

                        34 Lafoul ti reponn li: Nou finn tande dan lalwa ki Lekris reste pou leternite, e kouma twa to dir, ki Fis de lom bizin eleve? Kisann-la sa Fis de lom la? 35 Lerla Zezi ti dir bann-la: Ankor enn tigit letan lalimier-la avek zot. Marse tanki zot ena lalimier-la, tansion nwarte nek sezi zot. E seki mars dan nwarte-la li pa kone kot li pe ale. 36 Tanki zot ena lalimier, krwar dan lalimier-la, pou ki zot kapav vinn bann garson lalimier-la. Sa bann kiksoz-la Zezi ti dir, ek li ti ale, ek li ti kasiet li pou bann-la.

                        37 Me mem si li tinn fer tou sa bann mirak-la divan bann-la, bann-la pa ti krwar dan li; 38 pou ki parol ki profet Ezai ti dir li akonpli: Segner, kisann-la finn krwar nou predikasion? E ar kisann-la tinn revel lebra Lesegner? 39 Akoz samem, bann-la pa ti kapav kwar, parski Ezai ti dir ankor: 40 Li finn avegle bann-la zot lizie, ek finn andirsi bann-la zot leker, pou ki bann-la pa trouve ar zot lizie, ni konpran ar zot leker, ek konverti, e ki mo geri bann-la. 41 Ezai ti dir sa bann kiksoz-la, kan li ti trouv so laglwar, ek li ti koz lor li.

                        42 Pourtan, boukou, mem parmi bann sef, bann-la ti krwar dan li, me akoz bann Farizien bann-la pa ti fer kone ouvertman, pou ki tansion met bann-la deor dan bann sinagog; 43 akoz bann-la ti kontan laglwar bann zom plis ki laglwar Bondie.

                        44 E Zezi ti kriye ek ti dir: Seki krwar dan mwa, pa pe krwar dan mwa, me dan seki finn anvoy mwa. 45 E seki kontanple mwa, pe kontanple seki finn anvoy mwa. 46 Mwa, enn lalimier, mo finn vinn dan lemond pou ki ninport kisann-la ki krwar dan mwa pa res dan nwarte. 47 E si kikenn tann mo bann parol, e pa kwar, mo pa ziz li, akoz mo finn vini pa pou ziz lemond, me pou sov lemond. 48 Seki rezet mwa, ek pa resevwar mo bann parol, ena enn ki ziz li, parol ki mo ti koze, li pou ziz li dan dernie zour. 49 Parski mo pa ti koz par momem, me Papa-la, ki finn anvoy mwa, li ti donn mwa enn komannman, ki mo bizin dir, ek ki mo bizin koze. 50 E mo kone ki so komannman li lavi eternel, alor seki mo koze, kouma Papa-la dir mwa, koumsamem mo koze.

                          13

                          1 Aster-la avan fet Pak, Zezi ki ti kone ki so ler tinn arive pou ki li kit sa lemond-la pou al kot Papa-la, li tinn kontan bann ki pou li, bann ki ti dan sa lemond-la, li tinn kontan bann-la ziska lafin.

                          2 E pandan repa, lediab tinn fini met dan leker Zida Iskariot, garson Simon, pou ki li trair li. 3 Zezi konesan ki Papa-la tinn met tou dan so lame, e ki li ti sorti depi kot Bondie, ek ki li ti pe al kot Bondie, 4 leve depi dan so repa, ek poz so bann linz, ek ti pran enn latwal, ek ti met otour so lerin. 5 Apresa li vers dilo dan enn kivet, ek ti komans lav lipie so bann disip, ek li ti souy ar latwal ki ti otour so lerin.

                          6 Lerla li vinn ar Simon Pier, e Pier dir li: Segner! Twa to lav mo lipie? 7 Zezi ti reponn ek ti dir li: Seki mo pe fer, aster-la to pa pe kone, me apre to pou konpran. 8 Pier dir li: Non, zame to pou lav mo lipie. Zezi ti reponn li: Si mo pa lav twa, to pena okenn par avek mwa. 9 Simon Pier dir li: Segner, pa zis mo lipie, me lame ek latet osi. 10 Zezi dir li: Seki finn bengne pa bizin, apart lav zis so lipie, me li prop net antie, e zot, zot prop, me pa tou. 11 Akoz li ti kone kisann-la ki ti pe livre li, akoz samem li ti dir: Pa zot tou ki prop.

                          12 Alor apre ki li tinn lav bann-la zot lipie, ek tinn repran so linz, ek ti re-asize, li ti dir bann-la: Zot kone seki mo finn fer ar zot? 13 Zot apel mwa Met ek Segner, e zot pe bien dir, parski samem mo ete. 14 Alor si mwa, zot Segner ek Met, finn lav zot lipie, zot bizin zot osi lav lipie lezin-lezot. 15 Akoz mo finn donn zot enn lexanp, pou ki zot kapav fer kouma mo finn fer ar zot. 16 Vremem, vremem, mo dir zot: Serviter-la, li pa pli gran ki so segner, ni seki finn anvoye la pli gran ki seki ti anvoy li la. 17 Si zot konn sa bann kiksoz-la, zot bienere, pourvi zot fer li. 18 Mo pa pe koz konsernan zot tou; mo kone ki bann mo finn swazir, me pou ki lekritir kapav akonpli: Seki pe manz dipin avek mwa finn lev so talon kont mwa. 19 Depi aster-lamem mo pe dir zot avan li arive, pou ki, kan li arive, zot kapav krwar ki mwa mo ete. 20 Vremem, vremem, mo pe dir zot: Seki resevwar kikenn ki mo anvoye resevwar mwa; e seki resevwar mwa resevwar seki finn anvoy mwa.

                          21 Letan Zezi tinn dir sa, li ti trouble dan so lespri, ek li ti rann temwagnaz, ek ti dir: Vremem, vremem, mo pe dir zot, ki enn parmi zot pou livre mwa. 22 Lerla bann disip sakenn ti get so kamarad, pa pe kone lor kisann-la li ti pe koze. 23 Aster-la enn so bann disip, seki Zezi ti kontan la, ti verse atab kot lestoma Zezi. 24 Alor Simon Pier ti signal li, pou li dimande lor kisann-la li kapav pe koze. 25 Li lerla, ki ti vers lor lestoma Zezi dir li: Segner, kisann-la sa? 26 Zezi ti reponn: Se seki, ar ki mo pou donn enn bout dipin la, apre ki mo finn tranp li. E ler li tinn tranp bout dipin la, li ti donn li Zida Iskariot, garson Simon. 27 E apre bout dipin la, la Satan ti rant dan li. Lerla Zezi ti dir li: Seki to pe fer, fer li vit. 28 Me personn atab ti kone pou ki rezon li ti pe dir li sa. 29 Akoz sertin ti panse, parski Zida ti ena labours, ki Zezi pe dir li: Aste seki nou bizin pou fet-la, ouswa, pou ki li donn kiksoz bann pov. 30 Li lerla, letan li tinn pran bout dipin la, toutswit ti sorti. E ti aswar.

                          31 Alor, kan li ti sorti, Zezi ti dir: Aster-la Fis de lom li glorifie, e Bondie li glorifie dan li. 32 Si Bondie li glorifie dan li, Bondie pou osi glorifie li dan limem, e pou glorifie li toutswit. 33 Bann ti zanfan, pou enn tigit letan ankor mo ar zot. Zot pou rod mwa, e kouma mo ti dir bann Zwif, mo pe dir zot parey aster-la: La kot mo pe ale, zot pa kapav vini. 34 Enn nouvo komannman mo pe donn zot: Ki zot kontan lezin-lezot. Kouma mo finn kontan zot, ki zot osi zot kontan lezin-lezot. 35 Par sa tou pou kone ki zot mo bann disip, si zot ena lamour pou lezin-lezot. 36 Simon Pier dir li: Segner, kot to pe ale? Zezi ti reponn li: La kot mo pe ale, to pa kapav swiv mwa aster-la, me to pou swiv mwa plitar. 37 Pier dir li: Segner, kifer la mo pa kapav swiv twa? Mo pou donn mo lavi pou twa. 38 Zezi ti reponn li: To pou donn to lavi pou mwa? Vremem, vremem, mo pe dir twa: Kok-la pa pou sante, avan ki to finn renie mwa trwa fwa.

                            14

                            1 Pa les zot leker trouble. Zot krwar dan Bondie, krwar osi dan mwa. 2 Dan lakaz mo Papa ena boukou lozman, si pa ti koumsa, mo ti pou finn dir zot. Mo pe al prepar enn plas pou zot. 3 E si mo ale ek prepar enn plas pou zot, mo pou re-vini, ek pou pran zot avek mwa, pou ki la kot mo ete, zot osi kapav ete. 4 E zot kone kot mo pe ale, e zot konn sime-la.

                            5 Toma dir li: Segner, nou pa kone kot to pe ale, e kouma nou kapav konn sime-la? 6 Zezi dir li: Momem sime, laverite, ek lavi, personn pa al ar Papa-la, sof atraver mwa. 7 Si zot tinn konn mwa, zot ti pou finn konn mo Papa osi, ek dorenavan zot konn li, ek finn trouv li.

                            8 Filip dir li: Segner, montre nou Papa-la, ek sa ase pou nou. 9 Zezi dir li: Mo ar zot tou sa letan-la, e to pa finn konn mwa, Filip? Seki finn trouv mwa finn trouv Papa-la. E kouma to pe dir twa: Montre nou Papa-la? 10 To pa krwar ki mo dan Papa-la, ek Papa-la dan mwa? Bann parol ki mo pe dir zot, mo pa pe dir par momem, me Papa-la ki rest dan mwa, li li fer bann travay-la. 11 Krwar mwa, ki mo dan Papa-la, ek Papa-la dan mwa. Sinon krwar mwa akoz sa bann travay-la.

                            12 Vremem, vremem, mo pe dir zot: Seki krwar dan mwa, li osi pou fer bann travay ki mo pe fer la, e bann pli gran ki sa li pou fer; parski mwa mo pe al kot mo Papa. 13 E seki zot dimande dan mo nom, mo pou fer li, pou ki Papa-la kapav glorifie dan Garson-la. 14 Si zot dimann kiksoz dan mo nom, mo pou fer li. 15 Si zot kontan mwa, gard mo bann komannman. 16 E mwa mo pou dimann Papa-la, e li pou donn zot enn lot Konsolater, pou ki li res avek zot pou leternite; 17 Setadir Lespri laverite, ki lemond pa kapav resevwar, parski li pa trouv li, li ni konn li; me zot zot konn li, parski li res ar zot, e li pou dan zot. 18 Mo pa pou les zot orfelin; mo pou vinn ver zot. 19 Ankor enn tigit letan, e lemond pou nepli trouv mwa; me zot zot pou trouv mwa; parski mo viv, zot osi zot pou viv. 20 Dan sa zour-la zot pou kone ki mo dan mo Papa, e zot, zot dan mwa, e mwa dan zot. 21 Seki ena mo bann komannman, ek gard zot, se seki kontan mwa. E seki kontan mwa mo Papa pou kontan li, e mwa mo pou kontan li, e mo pou manifeste momem ar li.

                            22 Zida, pa Iskariot-la, dir li: Segner, kouma sa fer ki to pou manifeste tomem ar nou, e pa ar lemond la? 23 Zezi ti reponn ek ti dir li: Si kikenn kontan mwa, li pou gard mo parol; e mo Papa pou kontan li, e nou pou vinn ar li, e pou fer nou lozman kot li. 24 Seki pa kontan mwa, pa gard mo bann parol; e parol ki zot pe tande la li pa pou mwa, me pou Papa-la, ki finn anvoy mwa. 25 Sa bann kiksoz-la mo tinn dir zot, pandan ki mo prezan avek zot. 26 Me Konsolater-la, Lespri Sin ki Papa-la pou anvoye dan mo nom, sann-la pou ansegn zot tou kiksoz, ek pou fer zot rapel tou kiksoz ki mo finn dir zot.

                            27 Lape mo pe kit ar zot, mo lape mo donn zot. Mo donn zot pa kouma lemond done. Ki zot leker pa trouble, ni gagn per. 28 Zot ti tande ki mwa mo ti dir zot: Mo pe ale, ek pe vinn ver zot. Si zot ti kontan mwa, zot ti ava kontan, parski mo ti dir: Mo pe al ar Papa-la; parski mo Papa li pli gran ki mwa. 29 E aster-la mo finn dir zot avan sa arive, pou ki kan sa arive, zot kapav kwar. 30 Mo pou nepli koz boukou ar zot; akoz prins sa lemond-la pe vini, ek li pena nanye dan mwa. 31 Me pou ki lemond kapav kone ki mo kontan Papa la; e ki mo fer kouma Papa-la finn ordonn mwa. Leve, anou kit isi.

                              15

                              1 Mwa mo vre pie-rezin-la, e mo Papa li planter-la. 2 Tou brans dan mwa ki pa raport frwi li tire: e tou ki raport frwi, li koriz li, pou ki li kapav raport pli boukou frwi. 3 La zot prop par laparol ki mo finn koze ar zot. 4 Res dan mwa, e mwa dan zot. Kouma brans-la pa kapav raport frwi par limem, amwin li res dan pie rezin la, ni zot osi, amwin zot res dan mwa. 5 Momem pie rezin-la, zot, bann brans-la; seki res dan mwa, ek mwa dan li, li raport boukou frwi: parski san mwa zot pa kapav fer nanye. 6 Si kikenn pa res dan mwa, zet li kouma enn brans, ek li desese; e bann-la ramas bann-la, ek zet bann-la dan dife, ek zot brile. 7 Si zot res dan mwa, e mo bann parol res dan zot, zot pou dimann seki zot anvi, e sa pou fer pou zot. 8 Ladan mo Papa li glorifie, ki zot raport boukou frwi, e zot pou mo bann disip.

                              9 Kouma Papa-la finn kontan mwa, mwa osi mo finn kontan zot; kontigne dan mo lamour. 10 Si zot gard mo bann komannman, zot pou res dan mo lamour; parey kouma mwa mo finn gard bann komannman mo Papa, ek res dan so lamour. 11 Mo finn dir zot sa bann kiksoz-la pou ki mo lazwa res dan zot, e zot lazwa ranpli net. 12 Sa li mo komannman: ki zot kontan lezin-lezot, kouma mo finn kontan zot. 13 Personn pena pli gran lamour ki sa, ki enn zom donn so lavi pou so ban kamarad. 14 Zot mo ban kamarad, si zot fer tou seki mo komann zot. 15 Dezorme mo pa apel zot bann serviter, parski serviter-la pa kone seki so segner fer; me mo finn apel zot ban kamarad; akoz tou bann kiksoz ki mo finn tande depi mo Papa mo finn fer zot kone. 16 Pa zot ki finn swazir mwa, me mwa mo finn swazir zot, ek finn etabli zot, pou ki zot kapav ale ek zot port frwi, e ki zot frwi reste; pou ki ninport ki zot pou dimann Papa-la dan mo nom, li donn zot. 17 Sa bann kiksoz-la mo komann zot, ki zot kontan lezin-lezot.

                              18 Si lemond deteste zot, kone ki li ti deteste mwa avan zot. 19 Si zot ti depi lemond, lemond-la ti pou kontan seki pou li; me parski zot pa depi lemond, me mo finn swazir zot depi dan lemond, alor lemond deteste zot. 20 Rapel parol ki mo ti dir zot: Serviter-la li pa pli gran ki so segner. Si bann-la finn persekit mwa, bann-la pou persekit zot osi; si bann-la finn gard mo parol, bann-la pou gard pou zot osi. 21 Me tou sa bann kiksoz-la bann-la pou fer zot sa akoz mo nom, parski bann-la pa konn seki finn anvoy mwa la. 22 Si mo pa ti vini ek tinn koz ar bann-la, bann-la pa ti pou finn ena pese: me aster bann-la pena exkiz pou zot pese. 23 Seki deteste mwa deteste mo Papa osi. 24 Si mo pa tinn fer parmi bann-la bann travay ki okenn lezot zom finn fer, bann-la pa ti pou finn ena pese; me aster-la, e bann-la finn trouve, e bann-la finn deteste, toulede, mwa ek mo Papa. 25 Me sa, pou ki laparol kapav akonpli ki tinn ekrir dan zot lalwa: Bann-la ti deteste mwa san rezon. 26 Me kan Konsolater-la vini, ki mo pou anvoy zot depi Papa-la, Lespri laverite, ki sorti depi kot Papa-la, li pou temwagn lor mwa; 27 e zot osi zot pou rann temwaniaz, parski zot finn avek mwa depi koumansman.

                                16

                                1 Sa bann kiksoz-la mo finn koze ar zot, pou ki zot pa tonbe. 2 Bann-la pou met zot deor dan bann sinagog, e mem, ler pe vini, kot ninport kisann-la ki touy zot pou panse li pe ofer servis Bondie. 3 E bann-la pou fer zot sa bann kiksoz-la parski bann-la pa finn konn Papa-la, ni mwa. 4 Me mo finn dir zot sa bann kiksoz-la, pou ki kan ler-la arive, zot kapav rapel seki mo ti dir zot lor sa bann kiksoz-la. Sa bann kiksoz-la mo pa ti dir zot dan koumansman, parski mo ti avek zot.

                                5 Me aster-la mo pe al ver seki ti anvoy mwa la, e okenn parmi zot dimann mwa: Kot to pe ale? 6 Me parski mo finn dir zot sa bann kiksoz-la, sagrin finn ranpli zot leker. 7 Selman mo pe dir zot laverite: Se dan zot lavantaz ki mo ale, akoz si mo pa ale, Konsolater-la pa pou vinn ver zot. Me si mo ale, mo pou anvoy li ver zot. 8 E kan li vini, li pou konvink lemond konsernan pese, e konsernan ladwratir, e konsernan zizman: 9 konsernan pese, parski bann-la pa krwar dan mwa; 10 konsernan ladwratir, parski mo pe al ver mo Papa, e zot nepli pou trouv mwa; 11 konsernan zizman, parski prins sa lemond-la finn zize.

                                12 Mo ena ankor boukou kiksoz pou dir zot, me zot pa kapav sarye sa bann kiksoz-la aster-la. 13 Me kan li, Lespri laverite vini, li pou gid zot dan tou laverite, akoz li pa pou koz par limem, me tou seki li tande, li pou koze, e li pou montre zot bann kiksoz ki pou arive. 14 Li pou glorifie mwa, akoz li pou pran seki depi dan pou mwa, ek pou montre zot. 15 Tou seki Papa-la ena li pou mwa. Akoz sa mo ti dir ki li pou pran depi dan pou mwa, ek pou montre zot.

                                16 Enn tigit letan, e zot pou nepli trouv mwa, e ankor enn tigit letan, e zot pou trouv mwa, parski mo pe al ver Papa-la. 17 Lerla sertin parmi so bann disip ti dir ant zotmem: Kiete sa, ki li pe dir nou: Enn tigit letan, e zot pa pou trouv mwa, e ankor enn tigit letan, e zot pou trouv mwa? Ek: Parski mo pe al ver Papa-la? 18 Alor bann-la ti dir: Kiete sa, ki li pe dir: Enn tigit letan? Nou pa pe konpran ki li pe dir.

                                19 Aster-la Zezi ti kone ki bann-la ti anvi dimann li, e li ti dir bann-la: Eski zot pe rod konpran ant zotmem ki mo ti dir: Enn tigit letan, e zot pou nepli trouv mwa, e ankor enn tigit letan, e zot pou trouv mwa? 20 Vremem, vremem, mo dir zot: Ki zot pou plore ek lamante, me lemond pou kontan. E zot, zot pou tris, me zot sagrin li pou sanze pou vinn lazwa. 21 Enn fam kan li pe gagn zanfan, li ena sagrin, parski so ler finn arive, me kouma li donn nesans zanfan-la, li nepli rapel soufrans-la, akoz lazwa ki enn zom finn pran nesans dan lemond. 22 Alor zot osi, aster-la zot ena sagrin, me mo pou retrouv zot ankor, e zot leker pou kontan, e zot lazwa, personn pa kapav tir li ar zot. 23 E dan sa zour-la, zot pa pou dimann mwa nanye. Vremem, vremem, mo dir zot, Ninport ki zot pou dimann Papa-la dan mo nom, li pou donn zot. 24 Ziska aster-la, zot pa finn dimann nanye dan mo nom; dimande, e zot pou resevwar, pou ki zot lazwa li konplet.

                                25 Mo finn koz sa bann kiksoz-la ar zot ar bann proverb, me ler pe vini, kot mo pou nepli koz ar zot ar bann proverb, me mo pou anons zot ouvertman konsernan Papa-la. 26 Sa zour-la zot pou dimann dan mo nom, e mo pa pe dir zot, ki mo pou dimann Papa-la pou zot; 27 akoz Papa-la limem li kontan zot, parski zot finn kontan mwa, ek zot finn krwar ki mo sorti depi Bondie. 28 Mo finn sorti depi Papa-la, e mo finn vinn dan lemond; mo pe re-kit lemond-la ek mo pe al ver Papa-la.

                                29 So bann disip ti dir li: Alalila, aster-la to pe koz ouvertman, ek pa pe dir proverb. 30 Aster-la nou sir ki to konn tou kiksoz, e pa bizin ki kikenn kestionn twa; akoz sa nou krwar ki to sorti depi kot Bondie. 31 Zezi ti reponn bann-la: Zot krwar aster-la? 32 Gete, ler pe vini, e li fini vini, kot zot pou disperse, sakenn dan so kote, e zot pou les mwa tousel. Me mo pa tousel, parski Papa-la li avek mwa. 33 Mo finn koz sa bann kiksoz-la ar zot, pou ki dan mwa zot kapav ena lape. Dan lemond zot pou ena tribilasion, me pran kouraz, mo finn vink lemond.

                                  17

                                  1 Zezi ti dir sa bann parol-la, ek ti lev so lizie lao ver lesiel, ek ti dir: Papa! ler finn arive, glorifie to Garson, pou ki to Garson osi glorifie twa; 2 kouma to finn donn li lotorite lor tou laser, pou ki li donn lavi eternel tou bann ki to finn donn li. 3 E sa li lavi eternel, ki bann-la konn twa, twa, sel vre Bondie-la, ek Zezi Kris, ki to finn anvoye. 4 Mo finn glorifie twa lor later, mo finn terminn travay ki to finn donn mwa pou fer. 5 E aster-la, Papa, glorifie mwa akote twa ar laglwar ki mo ti ena akote twa avan lemond existe.

                                  6 Mo finn revel bann zom-la to nom, bann ki to finn donn mwa depi dan sa lemond-la. Bann-la ti pou twa, ek to finn donn mwa bann-la; e bann-la finn gard to parol. 7 Aster-la bann-la kone ki tou kiksoz to finn donn mwa vinn depi twa 8 Parski bann parol ki to finn donn mwa mo finn donn bann-la, e bann-la finn resevwar, ek finn kone vremem ki mo ti sorti kot twa, ek bann-la finn krwar ki to finn anvoy mwa.

                                  9 Mo pe priye pou bann-la, mo pa pe priye pou lemond, me pou bann ki to finn donn mwa; parski bann-la pou twa. 10 E tou seki pou mwa pou twa, ek seki pou twa pou mwa; e mo glorifie dan bann-la. 11 E mo nepli dan lemond. Me sa bann-la zot dan lemond, e mo pe vinn ver twa. Papa ki sin, gard bann-la dan to nom, bann ki to finn donn mwa, pou ki bann-la kapav enn-sel, kouma nou. 12 Kan mo ti dan lemond avek bann-la, mo ti preserv bann-la dan to nom, mo ti gard bann ki to ti donn mwa, e okenn parmi bann-la pa finn perdi, me zis garson perdision la, pou ki lekritir kapav akonpli.

                                  13 E aster-la mo pe vinn ver twa; e mo pe koz sa bann kiksoz-la dan lemond, pou ki bann-la kapav ena mo lazwa ranpli dan zot. 14 Mo finn donn bann-la to parol, e lemond finn deteste bann-la, parski bann-la zot pa depi lemond, parey kouma mo pa depi lemond. 15 Mo pa priye pou ki to tir bann-la dan lemond-la, me pou ki to preserv bann-la kont lemal. 16 Bann-la pa depi lemond, parey kouma mo pa depi lemond. 17 Sanktifie bann-la dan to laverite; to parol li laverite. 18 Kouma to ti anvoy mwa dan lemond, mwa osi mo finn anvoy bann-la dan lemond. 19 E mo sanktifie momem pou bann-la, pou ki bann-la osi zot kapav sanktifie dan laverite.

                                  20 E mo pa priye pou sa bann-la tousel, me osi pou bann ki pou krwar dan mwa atraver bann-la zot parol; 21 pou ki tou kapav enn-sel, kouma twa, Papa, to dan mwa, e mo dan twa, pou ki bann-la osi kapav enn-sel dan nou; pou ki lemond kapav krwar ki to finn anvoy mwa. 22 E laglwar ki to finn donn mwa mo finn donn bann-la, pou ki bann-la kapav enn-sel, parey kouma nou nou enn-sel, 23 mwa dan bann-la, ek twa dan mwa, pou ki bann-la kapav parfe dan enn, e pou ki lemond kapav kone ki twa to finn anvoy mwa, ek finn kontan bann-la, kouma to ti kontan mwa.

                                  24 Papa! mo anvi ki bann ki to finn donn mwa, bann-la osi avek mwa la kot mo ete; pou ki bann-la kapav kontanple mo laglwar ki to finn donn mwa parski to ti kontan mwa avan fondasion lemond.

                                  25 Papa ki dwrat! E lemond pa finn konn twa, me mo finn konn twa, e sa bann-la finn kone ki twa to finn anvoy mwa. 26 E mo finn fer bann-la konn to nom, e pou fer konn li; pou ki lamour ar ki to finn kontan mwa kapav dan bann-la, e mwa dan bann-la.

                                    18

                                    1 Letan Zezi tinn dir sa bann parol-la, li ti sorti ti al avek so bann disip lot kote ravin Sedron, kot ti ena enn zardin, dan lekel li ti rantre, li ek so bann disip. 2 E Zida, ki ti pe trayir li, li osi ti konn sa plas-la, akoz souvan Zezi ti pe zwenn laba avek so bann disip.

                                    3 Zida lerla, ki tinn pran enn group solda ek bann gard ar bann sef pret ek bann Farizien, debarke dan plas-la avek bann flanbo, bann lalanp ek bann zarm.

                                    4 Alor Zezi, ki ti konn tou bann kiksoz ki ti pou bizin ariv li, ti avans divan, ek ti dir bann-la: Kisann-la zot pe rode? 5 Bann-la ti reponn li: Zezi Nazarein-la. Zezi dir bann-la: Mwa sa. E Zida, ki ti pe trayir li la, li osi ti pe diboute ar bann-la. 6 Kouma li tinn dir zot: Mwa sa, bann-la ti kile, ek bann-la ti tom anba.

                                    7 Lerla li ti re-dimann bann-la: Kisann-la zot pe rode? E bann-la ti dir: Zezi Nazarein-la. 8 Zezi ti reponn: Mo finn dir zot ki mwa sa. Alor si mwa ki zot pe rode, les sa bann-la ale. 9 Afin ki laparol kapav akonpli, ki ti dir: Parmi bann ki to finn donn mwa, okenn mo pa finn perdi.

                                    10 Lerla Simon Pier, ki ti ena enn lepe, ti tir li ek ti tap serviter grand pret la, ek ti sot so zorey dwrat. Nom serviter-la ti Malkis. 11 Lerla Zezi ti dir Pier: Met to lepe dan fouro. Koup ki mo Papa finn donn mwa, eski mo pa bizin bwar li?

                                    12 Lerla group solda, ek kapitenn, ek bann gard bann Zwif-la ti trap Zezi, ek ti atas li, 13 ek ti amenn li dabor ar Ann; akoz li ti boper Kaif, ki ti gran pret sa lane-la. 14 Aster-la Kaif, li ti seki ti donn konsey bann Zwif ki vomie enn-sel zom mor dan plas lepep.

                                    15 E Simon Pier ti pe swiv Zezi, lot disip-la osi; sa disip-la gran pret ti konn li; alor li ti rant avek Zezi dan lakour gran pret; 16 me Pier ti res deor kot laport. Alor sa lot disip ki gran pret ti kone la, ti sorti ek ti koz ar seki vey laport la, ek ti fer Pier rantre. 17 Lerla servant ki vey laport-la dir Pier: To pa parmi bann disip sa zom-la twa osi? Li dir: Mwa non. 18 E bann serviter ek bann gard, tinn fer enn dife labrez, ti pe diboute ek ti pe sof zot, parski ti pe fer fre. E Pier ti pe diboute la avek bann-la e ti pe sof li.

                                    19 Gran pret lerla ti poz Zezi kestion konsernan so bann disip, ek konsernan so doktrinn. 20 Zezi ti reponn li: Mo finn koz ouvertman ar lemond, mo finn touzour ansegn dan sinagog, ek dan tanp, la kot bann Zwif touletan rasanble, ek mo pa finn dir nanye dan sekre; 21 kifer to dimann mwa? dimann bann ki ti tann seki mo tinn dir bann-la; gete, bann-la kone seki mo ti dir.

                                    22 E ler li tinn dir sa, enn parmi bann gard ki ti la ti donn Zezi enn kalot, ek ti dir: Koumsa ki to reponn gran pret-la? 23 Zezi ti reponn li: Si mo finn mal koze, rann temwagnaz lor seki pa bon la, me si li bon, kifer to bat mwa?

                                    24 Ann tinn anvoy li kot Kaif, gran pret-la, atase.

                                    25 E Simon Pier ti pe diboute ek ti pe sof li. Alor bann-la ti dir li: Eski to pa parmi so bann disip twa osi? Li ti nie sa, e ti dir: Mwa non. 26 Enn parmi bann serviter gran pret, enn fami seki Pier ti sot so zorey la, dir: Eski mo pa ti trouv twa dan zardin avek li? 27 Lerla Pier ti re-nie ankor, ek toutswit enn kok ti sante.

                                    28 Lerla bann-la ti amenn Zezi depi kot Kaif ziska pretwar[pretwar: Residans gouverner, ouswa larme, ouswa lotorite Romin.]. E sa ti boner gramatin. E bann-la zot zotmem pa ti rant dan pretwar-la[pretwar: Residans gouverner, ouswa larme, ouswa lotorite Romin.], pou ki zot pa vinn inpir, me pou ki zot kapav manz Pak. 29 Lerla Pilat ti sorti ti al ar bann-la, ek ti dir: Ki akizasion zot pe amene kont sa zom-la? 30 Bann-la ti reponn ek ti dir li: Si li pa ti enn malfeter, nou pa ti pou finn livre li ar twa. 31 Lerla Pilat ti dir bann-la: Pran li zotmem, ek ziz li dapre zot lalwa. Alor bann Zwif ti dir li: Pou nou, li pa permet touy kikenn. 32 Sa, pou ki parol Zezi kapav akonpli, ki li ti dir pou montre ki lamor li ti pou mor.

                                    33 Lerla Pilat ti re-rant dan pretwar[pretwar: Residans gouverner, ouswa larme, ouswa lotorite Romin.], ek ti apel Zezi, e ti dir li: To lerwa bann Zwif? 34 Zezi ti reponn li: To pe dir sa par tomem, ouswa lezot finn dir twa sa lor mwa? 35 Pilat ti reponn: Eski mo enn Zwif? To prop nasion ek bann sef pret finn livre twa ar mwa, ki to finn fer? 36 Zezi ti reponn: Mo rwayom li pa depi sa lemond-la: si mo rwayom ti depi sa lemond-la, lerla mo bann serviter ti pou lager, pou ki pa livre mwa a bann Zwif. Me la mo rwayom li pa depi isi. 37 Lerla Pilat ti dir li: Alor to enn lerwa? Zezi ti reponn: To pe dir ki mo enn lerwa. Mo finn ne pou sa, e pou sa mo finn vinn dan lemond, pou ki mo kapav rann temwaniaz laverite. Tou seki depi laverite tann mo lavwa. 38 Pilat dir li: Ki ete laverite? E ler li tinn dir sa, li ti re-al ar bann Zwif, ek li dir bann-la: Mo pa trouv okenn akizasion dan li. 39 Me zot ena enn koutim, ki mo larg zot kikenn pou Pak. Alor, zot anvi ki mo larg zot Lerwa bann Zwif? 40 Lerla bann-la zot tou ankor enn fwa ti kriye, ti pe dir: Pa sann-la, me Barabas. E Barabas-la, li ti enn bandi.

                                      19

                                      1 Alor lerla Pilat ti pran Zezi, ek ti fer fwet li. 2 E bann solda ti tres enn kouronn pikan, ti met li lor so latet, ek bann-la ti met enn manto pourp[pourp: Enn kouler vif ant mauve ek grena.] lor li, 3 ek ti dir: Nou salie twa, Lerwa bann Zwif! e bann-la ti donn-donn li kalot.

                                      4 Alor Pilat ti re-sorti, e li dir bann-la: Gete, mo pe amenn li ar zot, pou ki zot kapav kone ki mo pa trouv okenn fot dan li. 5 Lerla Zezi ti sorti, kouronn pikan, ek manto pourp[pourp: Enn kouler vif ant mauve ek grena.] la lor li. E Pilat dir bann-la: Ala zom-la!

                                      6 Alor kan bann sef pret ek bann gard-la ti trouv li, bann-la ti kriye for, ti pe dir: Krisifie li! Krisifie li! Pilat dir bann-la: Pran li, ek krisifie li zotmem, akoz mwa mo pa trouv okenn fot dan li. 7 Bann Zwif ti reponn li: Nou ena enn lalwa, ek dapre nou lalwa li bizin mor, parski li ti fer limem Garson Bondie.

                                      8 Lerla kan Pilat ti tann sa parol-la, li ti plis per ankor; 9 E li ti re-rant dan pretwar[pretwar: Residans gouverner, ouswa larme, ouswa lotorite Romin.], e li dir Zezi: Ki kote to sorti? Me Zezi pa ti rann li okenn repons. 10 Lerla Pilat dir li: To pa koz ar mwa? To pa kone ki mo ena pouvwar pou krisifie twa, e ki mo ena pouvwar pou larg twa? 11 Zezi ti reponn: To pa ti pou finn ena okenn pouvwar lor mwa, si sa pa tinn donn twa depi lao; alor seki finn livre mwa ar twa la li ena enn pli gran pese.

                                      12 Depi sa Pilat ti pe rod larg li. Me bann Zwif ti pe kriye, ti pe dir: Si to les li ale, to pa kamarad Sezar; tou seki fer limem lerwa koz kont Sezar.

                                      13 Alor kan Pilat ti tann sa parol-la, li ti amenn Zezi deor, ek li ti asiz dan tribinal dan enn plas ki ti apel Pave[Pave: Pavaz ros.], me an Ebre, Gabata. 14 E ti zour preparasion Pak, ek apepre siziem ler[siziem ler: Apepre midi.]. E li dir bann Zwif: Ala zot Lerwa! 15 Me bann-la ti kriye for: Pran li, pran li, krisifie li. Pilat dir bann-la: Eski mo pou krisifie zot Lerwa? Bann sef pret ti reponn: Nou pena lerwa apart Sezar. 16 Alor lerla li ti livre li ar bann-la pou ki krisifie li. E bann-la ti pran ek ti amenn Zezi.

                                      17 Ek pe sarye so lakrwa, li ti al dan enn plas ki ti apel Plas enn Krann, ki an Ebre ti apel Golgota, 18 kot la bann-la ti krisifie li, ek de lezot avek li, enn dan sak kote, ek Zezi omilie. 19 E Pilat ti ekrir enn plak, ek ti met lor lakrwa-la. E ti ekrir: ZEZI DE NAZARET LERWA BANN ZWIF.

                                      20 Boukou Zwif lerla ti lir sa plak-la, parski landrwa kot Zezi tinn krisifie la ti pre ar lavil, e sa tinn ekrir an Ebre, an Grek, an Latin. 21 Bann sef pret bann Zwif lerla ti dir Pilat: Pa ekrir: Lerwa bann Zwif, me ki li ti dir: Mo Lerwa bann Zwif. 22 Pilat ti reponn: Seki mo finn ekrir, mo finn ekrir.

                                      23 Lerla bann solda, kan bann-la tinn krisifie Zezi, bann-la ti pran so bann linz, ek ti fer kat par, enn par pou sak solda, ek so tinik osi. Me tinik-la pa ti ena koutir, li ti enn-sel pies depi lao ziska anba. 24 Alor bann-la ti dir ant zotmem: Nou pa desir li, me anou fer tirazosor pou li, pou kone pou kisann-la li pou ete. Sa, pou ki lekritir kapav akonpli, ki dir: Bann-la ti partaz mo bann linz ant zot, ek pou mo manto bann-la finn fer tirazosor. Alor bann solda-la ti fer samem.

                                      25 Me, la kot lakrwa Zezi, so mama, ek ser so mama, Mari, fam Klopas, ek Mari Magdalenn ti pe diboute. 26 Alor, kan Zezi ti trouv so mama, ek la, disip ki li ti kontan la, li dir so mama: Fam, ala to garson. 27 Lerla li dir ar disip-la: Ala to mama. E depi sa moman-la, disip-la ti amenn li kot li.

                                      28 Apre sa, Zezi konesan ki tou kiksoz aster-la tinn akonpli, pou ki lekritir kapav akonpli, dir: Mo swaf. 29 Aster-la, ti ena la enn vaz ranpli ar vineg. E bann-la ler tinn ranpli enn leponz vineg, ek tinn akros li lor enn brans lizop, ti koste li kot so labous. 30 Alor kan Zezi tinn pran vineg-la, li ti dir: Tou finn akonpli. E li ti bes so latet, e ti rann lespri.

                                      31 Alor bann Zwif, parski ti zour Preparasion, pou ki bann lekor-la pa res lor lakrwa dan zour Saba, parski sa zour Saba la ti enn gran zour, bann-la ti dimann Pilat pou ki kas bann-la zot lazam, ek pran bann-la ale. 32 Lerla bann solda ti vini, ek bann-la ti kas lazam premie-la, ek pou lot ki tinn krisifie ar li la. 33 Me kan bann-la ti vinn ar Zezi, e bann-la ti trouve ki li ti fini mor, bann-la pa ti kas so lazam, 34 me enn bann solda-la ti pers so kote ar enn lans, e la toutswit disan ek dilo ti sorti. 35 E seki finn trouv sa, pe rann temwaniaz, e so temwaniaz li vre, e li kone ki li pe dir laverite, pou ki zot kapav kwar; 36 avredir sa bann kiksoz-la tinn arive, pou ki lekritir kapav akonpli: Enn so lezo pa pou kase. 37 E enn lot lekritir ankor, dir: Bann-la pou get seki zot finn transperse.

                                      38 E apre sa Zozef Arimate, ki ti enn disip Zezi, me dan sekre akoz li ti per bann Zwif, ti demann Pilat si li ti kapav pran lekor Zezi. E Pilat ti donn permision. Alor li ti vini, ek ti pran lekor Zezi. 39 E Nikodem, ki avan, dan lanwit, ti vinn ver Zezi, li osi ti vini, ek ti amenn enn melanz lamir[lamir: Enn larezinn depi enn pie, li ena enn loder for, me enn bon loder.] ek lalwes, anviron san liv. 40 Bann-la lerla ti pran lekor Zezi, ek ti anvlop li dan bann latwal an lin avek bann zepis-la, dapre koutim ki bann Zwif antere.

                                      41 Aster-la dan plas kot tinn krisifie li la, ti ena enn zardin, ek dan zardin-la ti ena enn tonbo nef, dan ki zame pa tinn met personn. 42 Akoz zour Preparasion bann Zwif, alor bann-la ti met Zezi la, parski tonbo-la ti pre.

                                        20

                                        1 E premie zour lasemenn, boner, Mari Magdalenn vinn kot tonbo, ti ankor fer nwar; e li trouve ki tinn tir ros-la depi kot tonbo. 2 Alor li galoupe, ek li vinn ar Simon Pier, ek ar lot disip ki Zezi ti kontan la, ek li dir bann-la: Bann-la finn tir Lesegner dan tonbo, e nou pa kone kot bann-la finn met li.

                                        3 Alor Pier avek sa lot disip-la ti sorti, ek ti al kot tonbo-la. 4 E toulede, ansam, galoupe, ek lot disip-la ti galoup pli vit ki Pier, e li ti ariv an premie kot tonbo-la. 5 E ler li ti bese pou gete, li ti trouv bann latwal an lin la anba; me li pa ti rantre. 6 Simon Pier lerla vinn apre li, ek li ti rant dan tonbo-la, ek li trouv bann latwal an lin la anba, 7 e latwal ki ti lor so latet, pa anba ar bann latwal an lin la, me anroule dan enn plas apar. 8 Lerla sa lot disip ki ti vinn anpremie kot tonbo la, ti osi rant andan, ek li ti trouve, ek ti kwar. 9 Parski bann-la pa ti ankor konpran lekritir, ki li ti bizin resisite parmi bann mor. 10 Lerla bann disip-la ti retourn kot zot.

                                        11 Me Mari ti pe diboute deor pre kot tonbo, ti pe plore. E letan li ti pe plore, li ti bese pou get dan tonbo; 12 ek li trouv de anz an blan pe asize, enn kot latet, ek lot-la kot lipie, la kot lekor Zezi ti ete. 13 E bann-la dir li: Fam, kifer to pe plore? Li dir zot: Akoz bann-la finn pran mo Segner, e mo pa kone kot bann-la finn met li.

                                        14 E ler li tinn dir sa, li ti vir derier, e ti trouv Zezi pe diboute, e pa ti kone ki ti Zezi sa. 15 Zezi dir li: Fam, kifer to pe plore? Kisann-la to pe rode? Li, pansan ki sa ti zardinie-la, li dir li: Misie, si to finn sarye li par la, dir mwa kot to finn met li, mo pou pran li. 16 Zezi dir li: Mari. Li ti vire, ek li dir li: Raboni! ki ve dir, Met!

                                        17 Zezi dir li: Pa tous mwa, akoz mo pankor mont ver mo Papa. Me al ver mo bann frer, ek dir bann-la: Mo pe mont ver mo Papa, ek zot Papa; ek ver mo Bondie, ek zot Bondie. 18 Mari Magdalenn ti ale ek li ti anons bann disip-la ki li tinn trouv Lesegner, e ki li tinn dir li sa bann kiksoz-la.

                                        19 Lerla mem zour so tanto, premie zour lasemenn, e ki bann laport ti ferme la kot bann disip ti rasanble, akoz bann-la ti per bann Zwif, Zezi ti vini ek ti dibout omilie, ek li dir bann-la: Lape li avek zot. 20 E kan li tinn dir sa, li ti montre bann-la so lame ek so kote. Alor bann disip-la ti kontan, kan bann-la ti trouv Lesegner.

                                        21 Lerla Zezi ti re-dir bann-la ankor: Lape li avek zot. Kouma Papa-la finn anvoy mwa, mwa osi mo pe anvoy zot. 22 E kan li tinn dir sa, li ti soufle lor bann-la, ek li dir bann-la: Resevwar Lespri Sin. 23 Bann pou ki zot pardonn bann pese, pou bann-la sa pardone; e pou ninport ki zot retenir, sa retenir.

                                        24 Me Toma, enn parmi ledouz, ki ti apel Didim, pa ti ar bann-la kan Zezi ti vini. 25 Alor bann lezot disip ti dir li: Nou finn trouv Lesegner. Me li ti dir bann-la: Si mo pa trouv mark bann koulou dan so lame, ek met mo ledwa dan mark bann koulou-la, ek fons mo lame dan so kote, mo pa pou kwar.

                                        26 E wit zour plitar, ankor enn fwa so bann disip ti andan, e Toma ti avek bann-la: Zezi ti vini, bann-laport ti ferme ek li ti dibout omilie, ek li ti dir: Lape li avek zot. 27 Lerla li dir Toma: Koste to ledwa isi, ek get mo lame, e koste to lame isi, ek met li dan mo kote, e pa res san lafwa[san lafwa: Fr. ’et ne sois pas incrédule’.], me enn kikenn ki krwar[kikenn ki krwar: Fr. ’croyant’.]. 28 E Toma ti reponn ek ti dir li: Mo Segner ek mo Bondie! 29 Zezi dir li: Toma, parski to finn trouv mwa, to finn kwar. Bienere bann ki pa finn trouve, e finn kwar.

                                        30 E an-verite boukou lezot sign Zezi ti fer devan so bann disip, ki pa finn ekrir dan sa liv-la. 31 Me sa bann-la tinn ekrir, pou ki zot krwar ki Zezi li Lekris, Garson Bondie; e pou ki kan zot krwar zot ena lavi dan so nom.

                                          21

                                          1 Apre sa bann kiksoz-la Zezi ti manifeste limem ankor enn fwa a bann disip kot lamer Tiberiad, e li ti manifeste li dan sa manier-la. 2 Simon Pier ek Toma, ki ti apel Didim, ek Natanael ki sorti Kana dan Galile, ek bann garson Zebede, ek de lezot parmi so bann disip ti ansam. 3 Simon Pier dir bann-la: Mo pe al lapes. Bann-la dir li: Nou osi nou pe al avek twa. Toutswit bann-la ti sorti, ek ti rant dan bato, e sa lanwit-la bann-la pa ti may nanye.

                                          4 Me kan ti ariv gramatin, Zezi ti pe diboute lor laplaz; me bann disip-la pa ti kone ki ti Zezi sa. 5 Alor Zezi dir bann-la: Bann zanfan, zot pena kiksoz pou manze? Bann-la ti reponn li: Non. 6 E li ti dir bann-la: Zet file-la dan kote dwrat bato-la, e zot pou gagne. Alor bann-la ti zet li, e bann-la ti nepli kapav ris li akoz lakantite pwason.

                                          7 Alor sa disip ki Zezi ti kontan la dir Pier: Lesegner sa! Kan Simon Pier alor ti tande ki Lesegner sa, li ti atas so manto otour so lerin (parski li ti touni), e ti plonz dan lamer, 8 e bann lezot disip ti vinn dan pirog (akoz bann-la pa ti lwin ar later, me apepre desan koude[koude: Apepre 90 met.]), pe ris file plin ar pwason la.

                                          9 Kouma bann-la ti desann ater, bann-la ti trouv enn dife labrez tinn poze la, ek pwason poze lor la, avek dipin. 10 Zezi dir bann-la: Amenn bann pwason ki zot fek maye la. 11 Simon Pier ti monte, ek ti ris ater file-la, ki ti plin ar san sinkant twra gro-gro pwason; e mem si ti ena otan, file-la pa ti desire.

                                          12 Zezi dir bann-la: Vini, manze. E okenn parmi bann disip-la ti oz dimann li: Kisann-la to ete? konesan ki ti Lesegner sa. 13 Zezi lerla vini, ek pran dipin, ek donn bann-la, e pwason parey. 14 Sa ti fer deza twaziem fwa, ki Zezi, apre ki tinn resisite parmi bann mor, ti manifeste limem ar so bann disip.

                                          15 Alor kan bann-la tinn fini manze, Zezi dir Simon Pier: Simon, garson Zonas, eski to kontan mwa plis ki sa bann-la? Li dir li: Wi, Segner, to kone ki mo bien-kontan twa. Li dir li: Nouri mo bann agno. 16 Li dir li ankor enn deziem fwa: Simon, garson Zonas, eski to kontan mwa? Li dir li: Wi, Segner, to kone ki mo bien-kontan twa. Li dir li: Nouri mo bann mouton. 17 Twaziem fwa la li dir li: Simon, garson Zonas, eski to bien-kontan mwa? Pier ti atriste parski li ti dir li twaziem fwa la: Eski to bien-kontan mwa? e li ti dir li: Segner, to konn tou kiksoz, to kone ki mo bien-kontan twa. Zezi dir li: Nouri mo bann mouton. 18 Vremem, vremem, mo dir twa: Kan to ti zenn, to ti met to sintir tomem, ek to ti mars kot to anvi; me kan to vie, to pou dres to lame, ek enn lot pou met to sintir pou twa, ek pou sarye twa la kot to pa anvi. 19 E li ti dir sa pou montre par ki kalite lamor li ti pou glorifie Bondie. E kan li tinn dir sa, li dir li: Swiv mwa.

                                          20 E Pier, ki tinn vire, trouv disip ki Zezi ti kontan la pe swiv; seki osi ti pe apiy kont so lestoma pandan repa, ek ti dir: Segner, kisann-la ki pe trair twa? 21 Kan Pier trouv li, li dir Zezi: Segner, abe li, ki pou ariv li? 22 Zezi dir li: Si mo anvi ki li reste ziska ki mo vini, ki sa fer twa? Twa, swiv mwa.

                                          23 Lerla sa parol-la ti fane parmi so bann frer, ki sa disip-la pa pou mor. Selman Zezi pa ti dir li ki li pa pou mor, me: Si mo anvi ki li reste ziska mo vini, ki sa fer twa?

                                          24 Se sa disip-la ki pe temwagn lor sa bann kiksoz-la, ek finn ekrir sa bann kiksoz-la, e nou kone ki so temwagnaz li vre.

                                          25 E ena osi plizir lezot kiksoz ki Zezi ti fer, ki, si ti bizin ekrir tousala, mo pa panse ki mem lemond ti pou kapav kontenir bann liv ki ti pou finn ekrir. Amen.